TRADIC
TRADUCCION, IDEOLOGÍA Y CULTURA
Supervised theses (15) Theses supervised by group members
2022
-
Luis Cernuda como traductor de Friedrich Hölderlin: nuevas perspectivas desde las últimas tendencias en los estudios de traducción
Adrada de la Torre, Javier
Supervised by María Carmen Vidal Claramonte
2021
-
Relatos de vida que reescriben la historia oficial de la paz en Colombia: el movimiento de mujeres de REDEPAZ
Cruz, Juan Daniel
Supervised by María Carmen Vidal Claramonte -
Postraducción y nuevos textos digitales: reescrituras publicitarias en las redes sociales
Cantarero Muñoz, María
Supervised by María Carmen Vidal Claramonte -
Los textos de internet como palimpsestos: una visión exotrópica de los estudios de traducción
Arroyo Bretaño, Javier
Supervised by María Carmen Vidal Claramonte -
La postraducción del cuerpo femenino en las sociedades híbridas contemporáneas y su reflejo en la literatura: najat el hachmi y chimamanda ngozi adichie
Carrasco López, Cristina Eugenia
Supervised by María Carmen Vidal Claramonte -
Traducción jurídica en el ámbito penal y el procesal penal entre el chino y el español: perspectivas multidimensionales
He, Ruonong
Supervised by María Rosario Martín Ruano
2019
-
La sinestesia lingüística: el caso del lenguaje metafórico en japonés
Motoki, Chie
Supervised by Ovidi Carbonell Cortés -
Traducción intersemiótica: la comida como mediación intercultural. El ejemplo de Najat el Hachmi
Cerrato Rodríguez, Bárbara
Supervised by María Carmen Vidal Claramonte
2018
-
Traducción, medios de comunicación y violencia simbólica contra las mujeres: nuevos retos en la sociedad global
Rodríguez Arcos, Irene
Supervised by María Carmen Vidal Claramonte -
Traducción, censura y recepción de la Literatura Surrealista francesa en España (1959-1975)
Panchón Hidalgo, Marian
Supervised by Elena Rodríguez Murphy
2017
-
Traducción y medios de comunicación: violencia simbólica en la (re)escritura del universo de la mujer en las revistas femeninas españolas
Páez Rodríguez, Alba
Supervised by María Carmen Vidal Claramonte -
Traducir la hibridación en la era globalizada: la ficción subsahariana de expresión francesa (2000-2015)
SIGNÈS, CHLOÉ
Supervised by María Carmen Vidal Claramonte y Ángela Flores García -
Neologismos en español en el ámbito de los biomateriales. Análisis de corpus y descripción formal
Likus, Natalia
Supervised by María Teresa Fuentes Morán
2016
-
Representación y traducción de sexualidades minoritarias en series de ficción estadounidenses: nuevas perspectivas interculturales hacia el reconocimiento de la postindentidad
Martínez Pleguezuelos, Antonio Jesús
Supervised by María Rosario Martín Ruano -
Traducción y Periodismo: la identidad brasileña en la prensa digital española El País
Paula Batista, Renilse
Supervised by María Rosario Martín Ruano