Publicaciones (18) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2019

  1. Il fondo manoscritto di Antonio Cândido de Portugal de Faria

    Estudos Italianos em Portugal, Núm. 14, pp. 137-148

  2. In Memoriam – Emilio Ortega Arjonilla

    Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, Vol. 64, Núm. 2, pp. 305-306

  3. Introduction: Translating and interpreting linguistic and cultural differences in a migrant era

    I-LanD Journal : Identity, Language and Diversity, Vol. 2, Núm. 2, pp. 3-11

  4. La interpretación en competiciones de fútbol internacionales. Un estudio de caso: la UEFA

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 30, pp. 245-271

  5. Los nadies, traductores de la historia: el ejemplo de Los hijos de Sánchez

    TRANS: revista de traductología, Núm. 23, pp. 97-110

  6. Los tarductores en el hormiguero

    Vasos comunicantes: revista de ACE traductores, Núm. 51, pp. 35-37

  7. Miradas traductoras de geografía variable

    CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 5, Núm. 1, pp. 7-10

  8. Mutatio Caparum. Las citas de origen latino en el "Quijote" de Cervantes

    Parole Rubate: Rivista internazionale di studi sulla citazione, Núm. 19, pp. 117-145

  9. Post-traductología para abordar el discurso publicitario: la ideología de la juventud en Dior

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 30, pp. 199-219

  10. Reformulation, vulgarisation scientifique et traduction

    La reformulation : à la recherche d'une frontière, pp. 181-192

  11. Santaemilia, José, ed. (2017): Traducir para la igualdad sexual / Translating for Sexual Equality. Granada: Comares, 171 p.

    Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, Vol. 64, Núm. 3, pp. 817-819

  12. Smaller Languages: the Slavic Languages. «The Bearable Heaviness of Czech»

    CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 5, Núm. 2, pp. 11-15

  13. Traducción publicitaria e identidad femenina: las reescrituras de los cánones de belleza occidentales en las campañas de Estée Lauder

    Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 18, Núm. 1, pp. 9-32

  14. Traducción publicitaria y representación de estereotipos de género: la glocalización de las campañas de Vanish en Europa

    TRANS: revista de traductología, Núm. 23, pp. 183-197

  15. Traducción, conflicto y violencia simbólica

    TRANS: revista de traductología, Núm. 23, pp. 11-18

  16. Transferring web accessibility through localization and internationalization standards

    Journal of Internationalization and Localization, Vol. 6, Núm. 1, pp. 1-24

  17. Translating oral micro-histories ethically: The case of Elena Poniatowska

    Translation and Interpreting, Vol. 11, Núm. 2, pp. 69-86

  18. Violins, violence, translation: looking outwards.

    Translator, Vol. 25, Núm. 3, pp. 218-228