Capítulos de Libro (10) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2010

  1. "La dama del agua", Mizu no me, Origuchi Shinobu

    Lenguas de Asia Oriental, estudios lingüísticos y discursivos (Universidad de Valencia = Universitat de València), pp. 173-190

  2. A modo de conclusión: propuestas de mejora desde la red COMUNICA

    Traducción contra exclusión social (Centro Virtual Cervantes), pp. 14

  3. Análisis de pautas de traducción ideológica en el discurso periodístico

    Translating information (Servicio de Publicaciones), pp. 87-124

  4. El desarrollo de subcompetencias del traductor aprendiz en el uso del diccionario bilingüe

    Investigación lexicográfica para la enseñanza de las lenguas (Universidad de Málaga (UMA)), pp. 303-323

  5. El traductor en situaciones conflictivas: más allá de la equivalencia

    Traducción y tradición: textos humanísticos y literarios (Servicio de Publicaciones), pp. 297-308

  6. El uso de la narrativa popular inglesa para la adquisición de léxico mediante programas de análisis cualitativo

    Estudios de metodología de la lengua inglesa (V) (Centro Buendía), pp. 145-153

  7. Figuras mediadoras y espacios fronterizos: algunos lugares comunes

    Los límites de Babel: ensayos sobre la comunicación entre lenguas y culturas (Iberoamericana Vervuert), pp. 47-76

  8. La sentencia de divorcio en Alemania y en España: propuesta de un método

    Translating Justice = Traducir la Justicia (Comares), pp. 99-118

  9. Los retos de la comunicación intercultural en los ámbitosde especialidad: la traducción de la archivística

    La terminología de la archivística (Trea), pp. 89-116

  10. Ruptura y recuperación del equilibrio terminológico en el ámbitode la archivística: entre la innovación, la regularizacióny el diccionario de especialidad

    La terminología de la archivística (Trea), pp. 13-40