Departamento
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Aportaciones congreso (9) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2019
-
Análisis de la traducción al ruso de la película española Tesis a nivel léxico-semántico en el contexto del lenguaje coloquial
Traducción y sostenibilidad cultural [Recurso electrónico]: sustrato, fundamentos y aplicaciones
-
Asymmetries in retour interpreting: An ethical approach to bidirectionality in interpreter education
Traducción y sostenibilidad cultural [Recurso electrónico]: sustrato, fundamentos y aplicaciones
-
El movimiento feminista en los años 70 a través del cine documental: el caso de la traducción al español de Feminists: what were they thinking?
El cine como reflejo de la historia, de la literatura y del arte en la filmografía hispanobrasileña
-
FOCO. Portal colaborativo: buenas prácticas en la enseñanza de lenguas
Buenas prácticas en calidad de la Universidad de Salamanca: recopilación de las I Jornadas
-
Inducción de brotes y regeneración de plantas de Limonium sinuatum a partir de hojas jóvenes
Proceedings of the 7th Workshop on Agri-Food Research. WIA. 18
-
La opinión de los usuarios en la toma de decisiones del Servicio Central de Idiomas
Buenas prácticas en calidad de la Universidad de Salamanca: recopilación de las I Jornadas
-
La traducción de literatura experimental a través de los poemas de John Cage
Traducción y sostenibilidad cultural [Recurso electrónico]: sustrato, fundamentos y aplicaciones
-
Proyectos literarios interdisciplinares con impacto social
Buenas prácticas en calidad de la Universidad de Salamanca: recopilación de las I Jornadas
-
Translating emotional phraseology: A case study
Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics)