Publicaciones (17) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2009

  1. A (Self-)Critical Perspective of Translation Theories / Una visión (auto)crítica de los estudios de traducción

    MonTI: Monografías de traducción e interpretación

  2. A propósito del modo verbal: ¿orgullo o prejuicio?

    El profesor de español LE-L2: actas del XIX Congreso Internacional de la Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE)

  3. CARMEN MELLADO BLANCO (ed.): Beiträge zur Phraseologie aus textueller Sicht. Hamburgo: Dr. Kovač, 2008. Serie PHILOLOGIA – Sprachwissenschaftliche Forschungsergebnisse, Vol. 112, 316 pp. ISBN: 978-3-8300-2599-3

    Language Design: Journal of Theoretical and Experimental Linguistics, Núm. 11, pp. 158-161

  4. Cartografía para un balance del español como Interlengua

    Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas, Núm. 5

  5. Comentario al artículo Cartografía para un balance del español como interlengua de Jorge J. Sánchez Iglesias

    Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas, Núm. 5

  6. De la intimidad neuronal al toque místico: sobre la necesidad terminológica de nombrar

    Terminàlia, Núm. 0, pp. 22-30

  7. El estudio de los adverbios españoles en los lusohablantes que aprenden español

    Revista Española de Lingüística, Vol. 39, Fasc. 1, pp. 167-190

  8. Goebbels. Una biografía

    La Esfera de los Libros

  9. Investigaciones sobre lexicografía bilingüe

    Tragacanto

  10. La competencia neológica especializada en el estudio y la actuación sobre la neología terminológica

    Revue Francaise de Linguistique Appliquee, Vol. 14, Núm. 2, pp. 17-30

  11. La mediación lingüística institucionalizada en las fronteras hispano-mapuche e hispano-árabe: ¿un patrón similar?

    Historia, Núm. 42, Vol. 1, pp. 185-201

  12. Rethinking translation in the 21st century

    MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 1, pp. 39-58

  13. Skopos y Loyalität aplicados a la traducción del humor literario: un ejemplo cañí

    Translatione via facienda: Festschrift für Christiane Nord zum 65. Geburtstag (Peter Lang Alemania), pp. 283-298

  14. Stocks, bonds and all that jazz: an approach to business English translation

    Languages for business: a global approach: seminar proceedigs, Ávila, Spain 2009

  15. Tradotros: enciclopedia crítica de la comunicación intercultural

    Understanding Language and Mind: applied Linguistics Now

  16. Translation as an Ethical Action

    FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation, Vol. 7, Núm. 1, pp. 155-169

  17. Zur Textverdichtung in spanischen Lernerwörterbüchern

    Lexicographica: International annual for lexicography, Núm. 25, pp. 3-20