Publicaciones (40) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2014

  1. (Mis)translating degree zero ideology and conceptual art

    Apropos of Ideology: Translation Studies on Ideology-ideologies in Translation Studies (Taylor and Francis Inc.), pp. 71-88

  2. Algunas precisiones en torno a la conexión discursiva y a los conectores textuales

    Procedimientos de conexión discursiva en español: adquisición y aprendizaje (Peter Lang USA), pp. 13-48

  3. Análisis textual en la comunicación intercultural: actas del Congreso Internacional Topografías del Lenguaje Entre Culturas (MLAC10), Salamanca 5 al 7 de julio de 2010

    Ediciones Universidad de Salamanca

  4. Conexión temporal y conectores temporales en textos narrativos

    LEA: Lingüística Española Actual, Vol. 36, Núm. 1, pp. 35-74

  5. Consideraciones metodológicas cualitativas para la didáctica de la traducción literaria

    Futhark: revista de investigación y cultura, Núm. 9, pp. 393-424

  6. Del lago a la montaña: la traducción del sentido trágico unamuniano a través del valor simbólico del paisaje cultural

    Ecozon@ [Ecozona]: European Journal of Literature, Culture and Environment, Vol. 5, Núm. 1, pp. 104-122

  7. Desarrollo de la competencia intercultural a través de textos literarios: la Guerra Civil española desde una perspectiva británica

    Análisis textual en la comunicación intercultural: actas del Congreso Internacional Topografías del Lenguaje Entre Culturas (MLAC10), Salamanca 5 al 7 de julio de 2010 (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 97-105

  8. Diccionarios electrónicos: (re) estructuras de acceso

    Documentos electrónicos y textualidades digitales (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 237-245

  9. E-Book publishing in Spain: The paradoxes of a dual model

    Electronic Library, Vol. 32, Núm. 4, pp. 567-582

  10. El amor entre los peces

    Alfaguara

  11. El análisis de errores de estudiantes lusófonos sobre los verbos españoles (I): presente y futuro

    Revista Española de Lingüística, Vol. 44, Fasc. 1, pp. 145-178

  12. El despertar de la belleza: sesenta cuentos populares de los cinco continentes

    Siruela

  13. El japonés pseudotraducido: la percepción de la lengua traducida japonesa

    Japón y Occidente: estudios comparados (Prensas de la Universidad de Zaragoza), pp. 241-258

  14. El uso de conectores en aprendices de español: relatos y textos de opinión

    Procedimientos de conexión discursiva en español: adquisición y aprendizaje (Peter Lang USA), pp. 241-280

  15. El uso de conectores en hablantes nativos de español

    Procedimientos de conexión discursiva en español: adquisición y aprendizaje (Peter Lang USA), pp. 143-190

  16. El uso de los conectores en aprendices de español: análisis cuantitativo

    Procedimientos de conexión discursiva en español: adquisición y aprendizaje (Peter Lang USA), pp. 191-240

  17. En los límites de la definición: pseudo-conexión y opcionalidad de los marcadores del discurso

    Análisis textual en la comunicación intercultural: actas del Congreso Internacional Topografías del Lenguaje Entre Culturas (MLAC10), Salamanca 5 al 7 de julio de 2010 (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 183-191

  18. En torno a la adquisición de los pronombres

    Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas, Núm. 16

  19. English abstracts in open access translation studies journals in Spain (2011-12): Errors in the Writing, Editing and Publishing Chain

    Information Resources Management Journal, Vol. 27, Núm. 3, pp. 12-27

  20. Entrevista a Marta Sofía López Rodríguez, traductora de "No Longer at Ease" y "Anthills of the Savannah" de Chinua Achebe

    TRANS: revista de traductología, Núm. 18, pp. 241-250