Aportaciones congreso (12) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2015

  1. A vida é um bem precioso: “Inventário de imóveis e jacentes”, de Luís Bernardo Honwana, “Os Objetos”, de Lygia Fagundes Telles e Vanitas, 51 Avenue d’Iéna, de Almeida Faria

    Estudos da AIL em teoria e metodología. Relacionamento nas lusofonias II

  2. Asesinas, psicópatas y desequilibradas: La maldad en femenino en el 'noir' italiano

    Locas: escritoras y personajes femeninos cuestionando las normas

  3. Compreensão lexical no PLE: transferência vs. interferência no reconhecimento de palavras próximas no caso dos falantes de espanhol

    Estudos da AIL em Ciências da Linguagem: língua, linguística, didáctica

  4. Ensino de vocabulário na aula de Português Língua Estrangeira

    Estudos da AIL em Ciências da Linguagem: língua, linguística, didáctica

  5. Expresión de las emociones en Hadaka matsuri, festival de los hombres desnudos en Japón

    La cultura popular en los procesos de transformación social: actas del VI Congreso Internacional de SELICUP

  6. Fraseologia na Índia portuguesa de seiscentos: o testemunho de "O Soldado Prático"de Diogo do Couto

    Estudos da AIL em Ciências da Linguagem: língua, linguística, didáctica

  7. La construcción de la identidad alemana a través de la televisión

    La cultura popular en los procesos de transformación social: actas del VI Congreso Internacional de SELICUP

  8. La elección de géneros textuales en los exámenes de certificación de lenguas académicas: Las necesidades del alumno universitario y la evaluación implícita de competencias no lingüísticas

    La enseñanza de ELE centrada en el alumno

  9. La intuición femenina en la investigación policial. El rol protagonista de la mujer en el "giallo" italiano de los últimos años

    El género eterno: estudios sobre novela y cine negro

  10. Ser nadie o no ser como nadie: la locura de la diferencia: Problemas identitarios en la literatura de la inmigración italiana

    Locas: escritoras y personajes femeninos cuestionando las normas

  11. Traducción y género: canon y censura en la literatura. Una mirada hacia la literatura queer y su traducción

    Interacciones: reflexiones en torno a la Traducción e Interpretación del/al alemán

  12. ¿En abundancia o en la abundancia-in überfluss o im Überfluss?: estudio semántico-pragmático de las locuciones de estructura [Prep. + S] con el significado de "en gran cantidad" y sus equivalentes en lengua alemana

    Interacciones: reflexiones en torno a la Traducción e Interpretación del/al alemán