Español y japonés en contraste (vocabulario básico del español y del japonés

  1. HAMAMATSU, NORIKO
Supervised by:
  1. Juan Felipe García Santos Director

Defence university: Universidad de Salamanca

Fecha de defensa: 25 January 2007

Committee:
  1. Julio Borrego Nieto Chair
  2. Francisco Javier de Santiago Guervós Secretary
  3. José Manuel Bustos Gisbert Committee member
  4. Juan Miguel Benavides Vílchez Committee member
  5. Emilio Montero Cartelle Committee member
Department:
  1. LENGUA ESPAÑOLA

Type: Thesis

Teseo: 292057 DIALNET

Abstract

Las relaciones culturales y comerciales entre Japón y España e Hispanoamérica son cada día más frecuentes e intensas. Estas relaciones se ven reflejadas, desde una perspectiva cultural, en el gran interés que existe en Japón por el estudio de la lengua y la cultura españolas, tanto en el ámbito universitario como en otros sectores de la sociedad nipona. Por otro lado, el reciente pero, a la vez, creciente interés por el estudio de la lengua y la cultura japonesas entre los estudiantes universitarios españoles se ve plasmado en la inclusión de las materias de lengua y cultura japonesas en los planes de estudio de varias universidades españolas, destacando el impulso dado por la Universidad de Salamanca con la reciente creación del Área de Lengua y Cultura del Extremo Oriente y del Centro Cultural Hispano -Japonés. Ante esta situación parece necesario revisar el material didáctico publicado y elaborar nuevos materiales dirigidos específicamente a estudiantes españoles de lengua japonesa y a estudiantes japoneses de lengua española. El proyecto de elaboración de un diccionario básico español-japonés, japonés- español por parte del Centro de Investigaciones Lingüísticas de la Universidad de Salamanca conlleva la presentación de una información gramatical básica y concisa en la que los usuarios puedan descubrir, comprender y asimilar las cuestiones fundamentales de la lengua extranjera. La elaboración de unas tablas de gramática española y japonesa precisa de un estudio contrastivo de ambas lenguas que comprenda sus peculiaridades y sus semejanzas, a pesar de que el español y el japonés son dos lenguas muy alejadas desde el punto de vista de la estructura, ya que pertenecen a distintos grupos lingüísticos (el español, al de lenguas flexivas y el japonés, al de lenguas aglutinantes). Esta tesis versa sobre Lingüística contrastiva, centrada en el campo de las estructuras sintácticas en ambas lenguas.