La «Chirurgia Magna» de Guido de Cauliaco en castellano

  1. Grande López, Mª Clara
Dirigida por:
  1. María de las Nieves Sánchez González de Herrero Directora
  2. Bertha María Gutiérrez Rodilla Codirectora

Universidad de defensa: Universidad de Salamanca

Fecha de defensa: 17 de julio de 2019

Tribunal:
  1. José A. Pascual Rodríguez Presidente
  2. Vicente José Marcet Rodríguez Secretario
  3. Eva Martha Eckkrammer Vocal
Departamento:
  1. LENGUA ESPAÑOLA

Tipo: Tesis

Teseo: 599173 DIALNET

Resumen

El manuscrito K-II-8 de la Real Biblioteca del Real Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (Madrid) contiene una traducción anónima en lengua castellana del tratado de cirugía del médico y sacerdote francés Guy de Chauliac —en el ámbito de la Filología Hispánica, Guido de Cauliaco— titulado «Inventarium sive colectorium in parte chirurgicale medicinae», más conocido como «Chirurgia Magna». Esta tesis doctoral nace del deseo de poner a disposición de filólogos e historiadores de la ciencia la gran obra de Guido de Cauliaco mediante la edición del testimonio castellano más antiguo del que se tiene constancia. La investigación tiene tres objetivos: en primer lugar, la presentación de un resumen de la historia de la medicina hasta la Baja Edad Media y el acercamiento a Guido de Cauliaco y a su producción científica; en segundo lugar, la realización de la presentación crítica —siguiendo básicamente los criterios de la Red Internacional CHARTA— y el estudio lingüístico en los tres niveles clásicos, esto es, nivel gráfico-fonético, morfosintáctico y léxico; y, en tercer y último lugar, la comparación de nuestro testimonio con el que contiene el incunable 196 de la Biblioteca Nacional de España, fechada la impresión en 1498, y con la edición crítica latina que hizo Mc Vaugh en 1997. Además, en algunos casos hemos ampliado el cotejo a los testimonios que contienen el manuscrito catalán 4804 de la Biblioteca Vaticana, copia de finales del siglo XV (ca. 1480), y el del manuscrito francés 24249 de la Biblioteca Nacional de Francia, segunda mitad del siglo XV según los investigadores. Con esta tesis doctoral deseamos ampliar el número de investigaciones de textos medievales científicos, particularmente médicos, donde se combinen estudios filológicos y de historia de la ciencia. Pretendemos, pues, dar a conocer la obra de Guido de Cauliaco que tan importante fue en las universidades de la Europa Occidental y que esta investigación sea útil tanto al filólogo como al historiador de la ciencia.