El extravagante caso del "Diccionario filosófico portátil" de Voltaire. Traducción y cultura en el Chile del siglo XIX
- Lafarga, Francisco (ed. lit.)
- Pegenaute, Luis (ed. lit.)
Editorial: Editorial Academia del Hispanismo
ISBN: 978-84-15175-39-1
Año de publicación: 2012
Páginas: 25-35
Congreso: Coloquio Internacional "Historia de la traducción en Hispanoamérica: mediación lingüística y contactos culturales" (1. 2011. Barcelona)
Tipo: Aportación congreso
Resumen
Se trata, en este extracto, el análisis del Diccionario filosófico portátil de Voltaire, que integra prácticas culturales vinculadas a las independencias iberoamericanas y a la Revolución Francesa y refleja los primeros pasos de la independencia de Chile. Hace referencia al ámbito de la filosofía, política, religión, derecho natural y a la moral. Se estructuraba como un diccionario en orden alfabético y era portátil debido a su menor coste y a la mayor facilidad de distribución. Era anónimo para huir de la censura y represalias.