¿Es guanche la palabra guanche?

  1. Llamas Pombo, Elena
  2. Trapero, Maximiano
Revista:
Anuario de Estudios Atlánticos

ISSN: 0570-4065

Año de publicación: 1998

Número: 44

Páginas: 99-196

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Anuario de Estudios Atlánticos

Referencias bibliográficas

  • ABERCROMBY, JOHN; ÁLVAREZ MARTÍNEZ, M. A.; GALVÁN REULA, F. (1990): Estudio de la antigua lengua de las Islas Canarias, La Laguna: Instituto de Estudios Canarios.
  • ABREU GALINDO, J.; CIORANESCU, A. (1977): Historia de la Conquista de las siete islas de Canarias, Santa Cruz de Tenerife: Goya.
  • ALVAR, MANUEL (1975-1978): Atlas Lingüístico y Etnográfico de las Islas Canarias. Las Palmas de Gran Canaria: Cabildo Insular de Gran Canaria.
  • ÁLVAREZ DELGADO, JUAN (1941): Miscelánea guanche. I, Benahoare. Ensayos de lingüística canaria. La Laguna: Instituto de Estudios Canarios de la Universidad de La Laguna.
  • ÁLVAREZ DELGADO, JUAN (1941): Puesto de Canarias en la investigación lingüística, La Laguna: Instituto de Estudios Canarios.
  • ÁLVAREZ DELGADO, JUAN (1951): “Le canarisme des radicaux pré-indoeuropéens “gal”, “taba”, “tauro”, “gara” et “guad” dans la toponymie eurpéenne”. Troisième Congrès International de Toponymie et d’Anthroponymie, Lovaina, Centre International d’Onomastique, pp. 198-200.
  • ÁLVAREZ DELGADO, JUAN (1955): “¿Semitismos en el guanche de Canarias?”, Anuario de Estudios Atlánticos, n. 1, pp. 53-89.
  • ÁLVAREZ DELGADO, JUAN (1966): Lengua y religión guanches. La Laguna.
  • ÁLVAREZ RIXO, JOSÉ AGUSTÍN (1991): Lenguaje de los antiguos isleños. La Laguna: Centro de la Cultura Popular Canaria.
  • ÁLVAREZ RIXO, JOSÉ AGUSTÍN; DÍAZ ALAYÓN, CARMEN; CASTILLO MARTÍN FRANCISCO JAVIER (1992): Voces, frases y proverbios provinciales de nuestras Islas Canarias con sus derivaciones, significados y aplicaciones. La Laguna: Instituto de Estudios Canarios.
  • ARAGÓN FERNÁNDEZ, MARÍA AURORA, y FERNÁNDEZ CARDO, JOSÉ MARIA (1985): El estilo formulario en la épica y en la novela francesas del siglo XIII. Oviedo: Universidad.
  • BERTHELOT, SABINO (1978): Etnografía y anales de la conquista de las Islas Canarias. Santa Cruz de Tenerife: Goya Ediciones.
  • BERTHELOT, SABINO (1980): Antigüedades canarias. Santa Cruz de Tenerife: Goya Ediciones.
  • BETHENCOURT ALFONSO, JUAN y FARIÑA GONZÁLEZ, MANUEL ADOLFO (1991-1997): Historia del Pueblo Guanche. La Laguna: Francisco Lemus.
  • SERRA, ELÍAS y CIORANESCU, ALEJANDRO (1959-1964): Le Canarien: crónicas francesas de la Conquista de Canarias. Las Palmas de Gran Canaria: Instituto de Estudios Canarios, El Museo Canario.
  • CARIDAD ARIAS, JOAQUÍN (1995): Toponimia y mito. El origen de los nombres. Barcelona: Oikos-tau.
  • CIORANESCU, ALEJANDRO (1963): Thomas Nichols, mercader de azúcar, hispanista y hereje: con la edición y traducción de su "Descripción de las Islas Afortunadas". La Laguna: Instituto de Estudios Canarios.
  • CORRALES ZUMBADO, CRISTÓBAL (1997): “La historia del léxico canario en los diccionarios de la lengua de la Real Academia Española”. Contribuciones al estudio de la lingüística hispánica: homenaje al profesor Ramón Trujillo / coord. por Josefa Dorta Luis, Manuel V. Almeida Suárez. Montesinos Editor. Vol 2, pp. 49-64.
  • CRYSTAL, DAVID y MORENO CABRERA, JUAN CARLOS (1994): Enciclopedia del lenguaje de la Universidad de Cambridge. Madrid: Taurus.
  • CHIL Y NARANJO, GREGORIO (1876-1899): Estudios históricos, climatológicos y patológicos de las Islas Canarias. Las Palmas de Gran Canaria, 3 vols.
  • CHRÉTIEN DE TROYES (1994): Romans. MICHEL ZINK, coord. (Col. “Classiques Modernes”). Paris: Le Livre de Poche.
  • CORRALES ZUMBADO, CRISTÓBAL JOSÉ; ÁLVAREZ MARTÍNEZ, MARÍA ÁNGELES y CORBELLA DÍAZ, DOLORES (1996): Diccionario diferencial del español de Canarias. Madrid: Arcos Libros.
  • BALDINGER, KURT (1974-1998): Dictionnaire étymologique de l’ancien français. Tubinga: Niemeyer, Quebec: Presses de l’Université Laval, París: Klincksieck.
  • MACHADO, JOSÉ PEDRO (1977): Diccionario Etimológico da Língua Portuguesa. 5 vols. Lisboa: Horizonte.
  • DESGRANGES, J. C. L. P. (1821): Petit Dictionnaire du Peuple à l’usage des quatre cinquiemes de la France… París: Chaumerot.
  • DI STEFANO, GIUSEPPE (1991): Dictionnaire des locutions en Moyen Français. Montreal: CERES.
  • DIAZ ALAYÓN, CARMEN (1987): Toponimia menor de La Palma. Universidad de La Laguna.
  • DIAZ ALAYÓN, CARMEN (1989): “Los estudios canarios de Dominik Josef Wölfel”, Anuario de Estudios Atlánticos, n. 35, pp. 363-396.
  • DIEGO CUSCOY, LUIS (1968): Los guanches. Vida y cultura del primitivo habitante de Tenerife. Santa Cruz de Tenerife: Museo Arqueológico de Tenerife.
  • MACHADO, JOSÉ PEDRO (1984): Dicionário onomástico etimológico da Iíngua portuguesa. 3 vols. Lisboa: Confluéncia.
  • EDDY, MICHAEL R. (1994): “El Islam en las Islas Canarias prehispánicas”, X Coloquio de Historia Canario-Americana, v. 2, pp. 215-227.
  • ESPINOSA, ALONSO; CIORANESCU, ALEJANDRO (1980): Historia de Nuestra Señora de la Candelaria. Santa Cruz de Tenerife: Goya Ediciones.
  • FOERSTER, WENDELIN (1960): Worterbuch zu Kristian von Troyes' Samtlichen Weken (l." ed. 1914). Halle: Max Niemeyer Verlag.
  • FURETIERE, ANTOINE (1690): Dictionnaire Universel contenant generalement tous les mots francois tant vieux que modemes ... 3 vols. (Ed. facsímil, París: Le Robert, 1978).
  • FRUTUOSO, GASPAR (1964): Las Islas Canarias (de Saudade da Terra) (Prólogo, traducción, glosario e índices de E. Serra, R. Régulo y S. Pestana). La Laguna: Instituto de Estudios Canarios.
  • GALAND, LIONEL (1991): “¿Es el bereber la clave para el canario?” Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, n. 10, pp. 185-194.
  • GIESE, WILHELM (1949): “Acerca del carácter de la lengua guanche”, Revista de Historia, n. 86-87, pp. 188-203.
  • GIESE, WILHELM (1952): “Los estudios de las lenguas canarias de E. Zyhlarz”, Revista de Historia, n. 100, pp. 413-427.
  • GINER ABATI, FRANCISCO (1995): Los Himba. Salamanca: Amarú Ediciones.
  • GLAS, GEORGE; AZNAR DE ACEVEDO, CONSTANTINO (1982): Descripción de las Islas Canarias. La Laguna: Instituto de Estudios Canarios.
  • Texto latino del navegante Diogo Gómez de Cintra referente a las Canarias (1460-63), con su versión castellana. (1940): Revista de Historia, n. 51-52, pp. 96-100.
  • GUERRA NAVARRO, FRANCISCO (1965): Contribución al léxico popular de Gran Canaria. Madrid: Ediciones Peña Pancho Guerra.
  • GOUGENHEIM, GEORGES (1929): La Langue populaire dans le premier quart du XIX siècle, d'après le Petit dictionnaire du Peuple de J.C.L.P. Desgranges. París: Les Belles Lettres.
  • GREIMAS, A. J. (1987): Dictionnaire de l'ancien francais jusqu'au milieu du XIV siècle. París: Larousse.
  • GREIMAS, A. J., y KEANE, T. M. (1992): Dictionnaire du moyen francais. Le Moyen Age. París: Larousse.
  • HUGUET, EDMOND (1925-1965): Dictionnaire de la langue française du XVI siècle, Paris, Edouard Champion.
  • CULLÉN DEL CASTILLO, PEDRO (1995): Libro Rojo de Gran Canaria o Gran Libro de Provisiones y Reales Cedulas. Las Palmas de Gran Canaria: Ediciones del Cabildo Insular de Gran Canaria.
  • LOBO CABRERA, MANUEL (1997): “Sociedad y población en Canarias según G. Frutuoso”. El Museo Canario, n. 52, pp. 295-316.
  • MARCY, GEORGES (1962): “Nota sobre algunos topónimos y nombres antiguos de tribus bereberes en las Islas Canarias”, Anuario de Estudios Atlánticos, n. 8, pp. 239-289.
  • MARÍN Y CUBAS, TOMÁS; OSORIO ACEVEDO, FRANCISCO ANTONIO (1993): Historia de las siete Islas Canarias. Santa Cruz de Tenerife: Canarias Clásica.
  • MARQUÉS DE BUTE, JOHN; ÁLVAREZ MARTÍNEZ, MARIA ANGELES; FALVÁN REULA, FERNANDO (1987): Sobre la antigua lengua de los naturales de Tenerife: ensayo presentado a la Sección Antropológica de la Asociación Botánica para el Avance de la Ciencia La Laguna: Instituto de Estudios Canarios.
  • MARTÍNEZ HERNÁNDEZ, MARCOS (1996): Las Islas Canarias de la antigüedad al renacimiento, nuevos aspectos. Santa Cruz de Tenerife: Centro de la Cultura Popular Canaria.
  • MARTIN DA SILVA MARQUES, JOAO (1944): Descobrimentos portugueses (Documentos para a sua história). 3 vols. Lisboa: Ediçao do Instituto para a Alta Cultura.
  • MILLARES TORRES, AGUSTÍN (1974-1980): Historia General de las Islas Canarias. Las Palmas de Gran Canaria: Edirca. 6 vols.
  • MORALES PADRÓN, FRANCISCO (1978): Canarias: crónicas de su conquista. Las Palmas de Gran Canaria: Ayuntamiento de Las Palmas y Museo Canario.
  • MUÑOZ JIMÉNEZ, RAFAEL (1994): La piedra zanata y el mundo mágico de los guanches. Santa Cruz de Tenerife: Museo Arqueológico del Cabildo Insular de Tenerife.
  • NASCENTES, ANTENOR (1932-1952): Diccionario Etimológico da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Livraria Francisco Alves.
  • NAVARRO ARTILES, FRANCISCO (1981): Teberite. Diccionario de la lengua aborigen canaria. Las Palmas de Gran Canaria: Edirca.
  • AZNAR VALLEJO, EDUARDO (1990): Pesquisa de Cabitos. Las Palmas de Gran Canaria: Cabildo Insular de Gran Canaria.
  • PELLEGRINI, ALESSANDRO (1995): La empresa de Nicoloso. El Museo Canario, n. 50, pp. 115-130.
  • RODRÍGUEZ-MOÑINO, ANTONIO (1934): Los triunfos canarios de Vasco Díaz Tanco. El Museo Canario, n. 2, 4, pp. 11-36.
  • ROHLFS, GERHARD (1954): Contribución al estudio de los guanchismos en las Islas Canarias. Revista de filología española, Tomo 38, Fasc. 1-4, pp. 83-99.
  • RUMEU DE ARMAS, ANTONIO (1986): El Obispado de Telde. Misioneros mallorquines y catalanes en el Atlántico. Telde: Ayuntamiento de Telde.
  • SANTOS DOMÍNGEZ, LUIS ANTONIO; ESPINOSA ELORZA, ROSA MARÍA (1989): Manual de semántica histórica. Madrid: Síntesis.
  • SERRA RAFOLS, ELÍAS (1926): El descubrimiento y los viajes medievales de los catalanes a las Islas Afortunadas. Universidad de La Laguna.
  • SERRA RAFOLS, ELÍAS (1941): Los portugueses en Canarias. Universidad de La Laguna.
  • SERRA RAFOLS, ELÍAS (1996): Acuerdos del Cabildo de Tenerife. (Vol. 1, 1497-1507). La Laguna: Instituto de Estudios Canarios.
  • SERRA RAFOLS, ELÍAS (1961): El redescubrimiento de las Islas Canarias en el siglo XIV. Revista de Historia Canaria, n. 135-136, pp. 219-235.
  • SERRA RAFOLS, ELÍAS (1978): Las Datas de Tenerife (Libros I a IV de datas originales. La Laguna: Instituto de Estudios Canarios.
  • STONE, OLIVIA M. (1995): Tenerife y sus seis satélites. Las Palmas de Gran Canaria: Cabildo Insular de Gran Canaria.
  • TEJERA GASPAR, ANTONIO (1988): La religión de los guanches: (ritos, mitos y leyendas). Santa Cruz de Tenerife: Confederación de Cajas de Ahorros.
  • TEJERA GASPAR, ANTONIO (1992): Tenerife y los guanches. Santa Cruz de Tenerife: Centro de la Cultura Popular Canaria.
  • CORRALES ZUMBADO, CRISTÓBAL JOSÉ; CORBELLA DÍAZ, DOLORES; ÁLVAREZ MARTÍNEZ, MARÍA ÁNGELES (1996): Tesoro lexicográfico del español de Canarias. Madrid: Real Academia Española.
  • TORRIANI, LEONARDO; CIORANESCU, ALEJANDRO (1978): Descripción e historia del Reino de las Islas Canarias antes Afortunadas, con el parecer de su fortificaciones. Santa Cruz de Tenerife: Goya.
  • TRAPERO, MAXIMIANO (1991): Variantes e invariantes de contenido en las definiciones del “Diccionario” académico: sobre el(los) significado(s) de “canario”. Boletín de la Real Academia Española, Tomo 71, Cuaderno 253, pp. 245-274.
  • TRAPERO, MAXIMIANO (1993): Lengua y cultura sobre las definiciones del “canario” baile antiguo originario de las Islas Canarias. Revista de dialectología y tradiciones populares. Tomo 48, Cuaderno 1, pp. 47-80.
  • TRAPERO, MAXIMIANO (1995): Para una teoría lingüística de la toponimia: estudios de toponimia canaria. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.
  • TRAPERO, MAXIMIANO (1996): Fuentes y estudios sobre la toponimia guanche. El español de Canarias hoy: análisis y perspectivas / coord. por Dolores Corbella Díaz, Javier Medina López. España: Iberoamericana Vervuert, pp. 179-230.
  • TRAPERO, MAXIMIANO; LOBO CABRERA, MANUEL (1994): Un capítulo desconocido de la historiografía de Canarias: el Epítome de la Crónica de Juan II de J. Martínez de la Puente (1678). X Coloquio de Historia Canario-Americana, vol. 2, pp. 893-920.
  • TRAPERO, MAXIMIANO; SUÁREZ BETANCOR, JAVIER ; LOBO CABRERA, MANUEL; MONTELONGO PARADA, VICTOR (1997): Toponimia de la isla de Gran Canaria, 2 vols.. Las Palmas de Gran Canaria: Cabildo Insular de Gran Canaria.
  • TRAPERO, MAXIMIANO; DOMÍNGUEZ LLERA, MANUEL; SANTANA MARTEL, ELADIO y DÍAZ ALAYÓN, CARMEN (1997): Toponimia de la isla de El Hierro: Corpus Toponymicum. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Cabildo Insular de El Hierro.
  • VERNEAU, RENÉ; DELGADO LUIS, JOSÉ A.; LORENZO PERERA, MANUEL J. (1981): Cinco años de estancia en las Islas Canarias. La Orotava: J.A.D.L.
  • VIANA, ANTONIO DE; ALONSO, MARÍA ROSA (ed.) (1991): Antigüedades de las Islas Afortunadas. Gobierno de Canarias: Viceconsejería de Cultura y Deportes, 2 vols.
  • VIERA Y CLAVIJO, JOSÉ; CIORANESCU, A. (1982): Noticias de la Historia General de las Islas Canarias. Santa Cruz de Tenerife: Goya.
  • VYCICHL, WERNER (1952): La lengua de los antiguos canarios: introducción al estudio de la lengua y de la historia canarias. Revista de Historia, n. 98-99, pp. 167-204.
  • WÖLFEL, DOMINIK JOSEF; CLOSS, ALOIS; SARMIENTO PÉREZ, MARCOS (1996): Monumentos de la lengua aborigen canaria = Monumenta linguae Canariae: un estudio sobre la prehistoria y la historia temprana del África Blanca. Gobierno de Canarias. Dirección General de Patrimonio Histórico.