Lexicologie contrastiveles collocations en français et leur traduction en espagnol

  1. González Hernández, Ana Teresa
Revue:
Synergies Espagne

ISSN: 1961-9359

Année de publication: 2010

Titre de la publication: Contrastes Linguistiques et Communication

Número: 3

Pages: 69-81

Type: Article

D'autres publications dans: Synergies Espagne

Résumé

L'article que nous présentons a pour objectif l'analyse de la problématique que soulèvent les collocations du point de vue de leur traduction. En prenant le français comme langue de départ, nous nous proposons de procéder, dans un premier temps, à l�analyse d�un corpus de différentes catégories de collocations pour étudier les diverses restrictions et combinaisons. Dans la deuxième partie de notre étude, nous adopterons une perspective contrastive pour mettre en relief les principales difficultés que posent les collocations dans le passage du français à l'espagnol. Le traitement que la lexicographie monolingue et bilingue accorde à ces unités lexicales, nous aidera à compléter notre analyse et nous permettra de poser d'autres propositions de traitement lexicographique en vue de la pratique de traduction.