Nuestros diccionarios bilingües generales español-alemán

  1. Fuentes Morán, María Teresa
Revista:
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción

ISSN: 1537-1964

Any de publicació: 2011

Volum: 12

Número: 34

Pàgines: 303-308

Tipus: Article

Altres publicacions en: Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción

Resum

A brief journey through the history of general bilingual dictionaries for the Spanish-German language pair reveals the principles that gave rise to their origins and their irregular development. This evolution was linked to the major events of each era, an increased interest in the Spanish language in German-speaking areas and the development of monolingual dictionaries in Spain. Both the errors and the virtues of these dictionaries open routes for modern lexicography.

Referències bibliogràfiques

  • Corvo Sánchez, M.ª José (2008): «Breve historia de la lexicografía bilingüe española y alemana hasta el siglo xix», Philologia Hispalensis, 22: 113­139.
  • Fuentes Morán, M.ª Teresa (2001): «La lexicografía bilingüe españolalemán», en Ahumada Lara, Ignacio (ed.): Cinco siglos de lexico­ grafía del español. Jaén: Universidad de Jaén, pp. 281­294.
  • Hausmann, Franz Josef (1984): «Der Diccionario muy copioso des Ni­ colás Mez (1670). Ein frühes spanisch-deutsches Wörterbuch», en Francisco Javier Oroz Arizcuren (ed.): Navicula Tübingensis. Studia in honorem Antonii Tovar. Festschrift zum 70. Geburtstag von Anto­ nio Tovar. Tubinga: Gunter Narr, pp. 167-171.
  • Messner, Dieter (2008): «Traducir del/al español sin diccionarios en el siglo xvii», Revista de Investigación Lingüística, 11: 209­222.
  • Messner, Dieter (ed.) (1999): Diccionario muy copioso de la lengua es­ pañola, y alemana (1670). Gramatica, o Instruccion española y ale­ mana (1666). Edición facsímil con un estudio preliminar de la obra de Nicolas Mez de Braidenbach. Salzburgo: Institut für Romanistik der Universität Salzburg (Biblioteca Hispano-Lusa, XIV).
  • Schlipf, Wolfgang (1956-1957): «Einige Bemerkungen zur Entwicklungs­ geschichte des spanischen Wörterbuchs in Deutschland», Boletín de Filología, 9 (Santiago de Chile): 189­234.
  • Schlipf, Wolfgang (1958): «Einige Bemerkungen zur Entwicklungsge­ schichte des spanischen Wörterbuchs in Deutschland», Boletín de Filología, 10 (Santiago de Chile): 303­401.