Sobre el Diccionario de galicismos de García Yebra

  1. Cortés Gabaudan, Francisco
Aldizkaria:
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción

ISSN: 1537-1964

Argitalpen urtea: 2013

Alea: 14

Zenbakia: 38

Orrialdeak: 248-252

Mota: Artikulua

Beste argitalpen batzuk: Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción

Laburpena

This article presents a critical review of García Yebra�s work on Gallicisms in Spanish as understood in the vocabulary of medicine and biology. The author intend to determine in which cases García Yebra�s arguments remain valid for regarding a given term as a Gallicism, or whether our greater knowledge of other sources that García Yebra could not use in his time causes us to change our judgment of these cases. Specifically, the article reviews 160 words related to morphological issues and word groups. Because we now have access to Latin medical and biological texts from the Renaissance and even some 14th and 15th century Spanish medical texts, the introduction of many of these words into Spanish may not need to be explained by French influence. It is still possible, however, that the terms may have entered the Spanish language from the French.

Erreferentzia bibliografikoak

  • Abad, Sergio (2013): Goodrae, Diccionario de la RAE hipertextual e inverso.
  • Bibliothèque Nationale de France (2013): Gallica. Bibliothèque numérique.
  • Corominas, Joan y José Antonio Pascual (1980-1991): Diccionario crítico-etimológico castellano e hispánico (DCECH). Madrid: Gredos.
  • Cortés Gabaudan, Francisco y Jesús Ureña Bracero (2013): Dicciomed. Diccionario médico-biológico (histórico y etimológico), en línea. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
  • Curell Aguilà, Clara (2004-2005): Presencia del francés en el español peninsular contemporáneo (Tesis doctoral). La Laguna: Servicio de publicaciones de la Universidad de la Laguna.
  • Europeana (2013). <http://www.europeana.eu/portal> [consulta: 10.X.2013].
  • García Yebra, Valentín (1999): Diccionario de galicismos prosódicos y morfológicos. Madrid: Gredos.
  • García Yebra, Valentín (2001): «Sobre la formación de términos técnicos», Panace@, 2 (5): 2-7.
  • Google (2013): Google Books. <http://books.google.es/>
  • Oxford English Dictionary Online (OED) (2013). Oxford: Oxford University Press.
  • Real Academia Española (2013a): CNDHE, Corpus del Nuevo Diccionario Histórico del Español.
  • Real Academia Española (2013b): CORDE, Corpus Diacrónico del Español.
  • Real Academia Española (2013c): Diccionario de la lengua española (DRAE), 22.ª edición actualizada. En línea.
  • Real Academia Nacional de Medicina (2011): Diccionario de Términos Médicos (DTM). Madrid, Buenos Aires: Panamericana.
  • Rey, Alain (dir.) (2010): Dictionnaire historique de la langue française. París: Le Robert.
  • Rey, Alain (dir.) (2013): Le Grand Robert de la langue française (version numérique en ligne). París: Le Robert.
  • Varela Merino, Elena (2009): Los galicismos en español de los siglos xvi y xvii. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.