Contra viento y marealas "Etimologías médicas" de Antonio Barbará Riudor (1925)

  1. Bertha M. Gutiérrez Rodilla
Revista:
Revista de filología española

ISSN: 0210-9174

Año de publicación: 2018

Tomo: 98

Fascículo: 1

Páginas: 61-84

Tipo: Artículo

DOI: 10.3989/RFE.2018.03 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Revista de filología española

Resumen

En este trabajo se estudia un repertorio pionero: el primer diccionario médico español dedicado exclusivamente a la etimología, elaborado por Antonio Barbará Riudor y aparecido en 1925. Se analizan sus características más relevantes, las fuentes utilizadas, los tipos de voces que incluye, además de encuadrarlo en el contexto en que surge y de ponderar su interés e importancia en la historia de la lexicografía española y de un modo particular en la de la lexicografía médica.

Información de financiación

La comisión, desde luego, no se creó. El estudio del latín y del griego en el bachillerato se fue poco a poco abandonando. Y el caos del lenguaje de la medicina ha alcanzado en el siglo XXI cotas que Barbará y todos los que se preocuparon por el futuro de dicho lenguaje en los siglos XIX y XX no podrían ni imaginar. De todos modos, ahí está su obra, citada por muy pocos, descono-cida por la mayoría, ignorada por razones dobles: por un lado, por su condición de diccionario etimológico, especie al parecer proscrita entre los estudiosos, pues como otros repertorios similares elaborados en los siglos XVIII, XIX y prin-cipios del XX, no ha merecido excesiva atención entre ellos14. Por otro lado, por ser diccionario de un ámbito especializado científico, que estos diccionarios sí, lamentablemente, son los grandes proscritos de cualquier historia general de la metalexicografía, donde no merecen ni el menor comentario15. A pesar de ello, se trata del primer diccionario etimológico del español de la medicina, con to-das sus sombras, pero también con todas sus luces, digno antecesor de los gran-des repertorios de este tipo que irían apareciendo en la segunda mitad del siglo XX, como el Dizionario Etimologico Storico dei Termini Medici, del médico, humanista y apasionado del lenguaje y de la historia Enrico Marcovecchio (1993); o las varias ediciones de una obra del mismo estilo, The Origin of Medical Terms, realizada por el profesor de anatomía de la University Western Ontario, Henry Alan Skinner (1949); a las que cabría añadir los excelentes dic-cionarios etimológicos médicos para el español, ya del siglo XXI, de Santiago Segura Munguía (2004) y Francisco Cortés Gabaudan (2007-) y una obra sin parangón, como es la monumental historia del lenguaje anatómico del doctor Juan José Barcia Goyanes (1978-1993).

Financiadores

Referencias bibliográficas

  • Barajas Niño, Enrique (1984): Curso de etimologías griegas: especializado en terminología biológica y médica, Bogotá, Litografía Arco.
  • Barbará Riudor, Antonio (1922): Justicia catalana. Vindicacio, Barcelona, Lluis Tasso.
  • Barbará Riudor, Antonio (1925): Etimologías médicas o Breve diccionario de las etimologías griegas y latinas, minuciosamente detalladas, de los términos técnicos más usados en medicina; completado con el nombre de los principales autores, que lo dieron a enfermedades, signos, reacciones, síntomas, etc., Barcelona, Tipografía Católica Casals.
  • Barbará Riudor, Antonio (1944): “Etimologías incorrectas en la nomenclatura médica”, Medicina Clínica, II (5), pp. 439-443.
  • Barbará Riudor, Antonio (1949): Antilogias y la ciencia médica en la Pasión de Jesús: estudio médico, crítico y apologético, Gerona, Librería San José.
  • Barbará Riudor, Antonio (1951): La medicina y la Pasión de Jesús: Estudio médico, fisiopsicológico, crítico y apologético, 2.ª ed. corregida y aumentada, Barcelona, Villamala.
  • Bárcia Ferraces de la Cueva, Roque (1880-1883): Primer diccionario general etimológico de la lengua castellana, 5 vols., Barcelona, F. Seix.
  • Barcia Goyanes, Juan José (1978-1993): Onomatologia Anatomica Nova. Historia del lenguaje anatómico, 10 vols., Valencia, Universidad de Valencia.
  • Campos, Luis (1997): Diccionario médico etimológico Esteve de anatomía humana, Barcelona, Prous Science, DL.
  • Cardenal, León (dir.) (1916): Diccionario terminológico de ciencias médicas: medicina, cirugía, odontología, farmacia, veterinaria y demás ciencias biológicas, Barcelona, Salvat.
  • Cortés Gabaudan, Francisco (coord.) (2007-): Dicciomed.eusal.es. Diccionario médico-biológico, histórico y etimológico, Salamanca, Universidad de Salamanca, .
  • Dabout, Eugène (192?): Diccionario de medicina. Expresiones técnicas, términos médicos y su etimología, Valencia, Saber.
  • Dabout, Eugène (1924): Petit dictionnaire de médecine. Expressions techniques. Termes médicaux, Gustavo Roussy (prefacio), Paris, J. B. Bailliere.
  • Dabout, Eugène (1930): Diccionario de medicina. Expresiones técnicas, términos médicos y su etimología, Gustavo Roussy (prefacio), Mariano Montaner de la Poza y Manuel Montaner Toutain (trads.), Barcelona, Pubul.
  • Déchambre, Amédée y Léon Lereboullet (dirs.) (1864-1889): Dictionnaire encyclopédique des sciences médicales, 100 vols., Paris, Masson.
  • Eulenburg, Albert (dir.) (1885-1891): Diccionario enciclopédico de Medicina y Cirugía prácticas [...], traducido y arreglado por Isidoro de Miguel y Viguri, precedido de un Prólogo de Carlos Maria Cortezo, 13 vols., Madrid, Agustin Jubera/Sáenz de Jubera, Hermanos.
  • Fabre, François-Antoine-Hippolyte (dir.) (1842-1846): Diccionario de los diccionarios de Medicina publicados en Europa o Tratado completo de medicina y cirujía prácticas [...], traducida y aumentada bajo la dirección de Manuel Jimenez, 10 ts. en 9 vols., Madrid, Imprenta Médica/Imprenta de Sanchiz.
  • Freund, Wilhelm (1883-1929): Grand Dictionnaire de la langue latine sur un nouveau plan...Traduit en français, revu sur les textes et considérablement augmenté... par N. Theil [...], 3 vols., Paris, Firmin-Didot.
  • Galtier-Boissière, Émile-Marie (1912): Diccionario ilustrado de medicina usual, Leonardo de La Peña (trad.), Paris, Larousse Éditeur.
  • Garnier, Marcel y Valéry Delamare (1900): Dictionnaire des termes techniques de médecine, Paris, Maloine.
  • Garnier, Marcel y Valéry Delamare (1907): Diccionario de los términos técnicos usados en medicina. Contiene la etimología griega y latina, los nombres de las enfermedades [...], prefacio de G.-H. Roger, adaptado al castellano por Santos A. Domínici, Madrid, Bailly-Baillière e Hijos.
  • Gutiérrez Rodilla, Bertha M. (1999): La constitución de la lexicografía médica moderna en España, La Coruña, Toxo Soutos.
  • Gutiérrez Rodilla, Bertha M. (2014): “El estudio y comprension del léxico de la medicina a la luz de su devenir histórico”, Cahiers de Lexicologie, 104 (1), pp. 177-193.
  • Gutiérrez Rodilla, Bertha M. (2016): “La información etimológica en los diccionarios médicos del siglo XIX”, en Mariano Quirós García, José Ramón Carriazo Ruiz, Emma Falque Rey y Marta Sánchez Orense (eds.), Etimología e historia en el léxico del español. Estudios ofrecidos a José Antonio Pascual (Magister bonus et sapiens), Madrid/Frankfurt, Iberoamericana/Vervuert, pp. 145-159.
  • Hurtado de Mendoza, Manuel (1840): Vocabulario médico-quirúrgico, o Diccionario de Medicina y Cirugia, que comprende la etimologia y definicion de todos los terminos usados en estas dos ciencias por los autores antiguos y modernos, Madrid, Boix.
  • Jauffret, Louis-François (1799): Dictionnaire étymologique de la langue française à l’usage de la jeunesse, Paris, A. J. Dugour et Durand.
  • Larra y Cerezo, Antonio (1894): Diccionario de bolsillo de Medicina y Cirugía y Farmacia prácticas [...], Madrid, Imprenta de la Viuda de los Ríos.
  • Littré, Émile (1889): Diccionario de Medicina y Cirugía, Farmacia, Veterinaria, y Ciencias auxiliares [...], traducido... por J. Aguilar Lara y M. Carreras Sanchis, prólogo de Amalio Gimeno, 2 vols., Valencia, Librería de Pascual Aguilar.
  • Marcovecchio, Enrico (1993): Dizionario Etimologico Storico dei Termini Medici, Firenze, Festina Lente. PMid:24225661
  • Menéndez Pidal, Ramón (1953): “El diccionario ideal”, en Estudios de lingü.stica, Madrid, Espasa-Calpe, pp. 93-147.
  • Miguel, Raimundo de y el Marqués de Morante [Joaquín Gómez de la Cortina] (1867): Nuevo diccionario latino-español etimológico, Leipzig, [Imp. de F. A Brockhaus].
  • Monlau y Roca, Pedro Felipe (1856): Diccionario etimológico de la lengua castellana, Madrid, Rivadeneyra.
  • Pineda Ramírez, María Eduarda (1996): Etimologías técnicas médicas: texto básico de autoenseñanza, México D.F., McGraw-Hill-Interamericana.
  • Puche Lorenzo, Miguel Ángel (2002): “Los diccionarios etimológicos en el siglo XIX: de Roque Barcia a Eduardo de Echegaray”, en Mar Campos Souto y José Ignacio Pérez Pascual (eds.), De historia de la lexicografía, La Coruña, Toxo Soutos, pp. 181-191. PMid:12113426 PMCid:PMC3043415
  • Quintana Cabanas, José María (1987): Raíces griegas del léxico castellano, científico y médico, Madrid, Dykinson. PMCid:PMC212199
  • Quintana Cabanas, José María (1989): La terminología médica a partir de sus raíces griegas, Madrid, Dykinson.
  • Quintana Cabanas, José María (1990): Clave etimológica del vocabulario de la medicina, Madrid, Dykinson. PMCid:PMC1131497
  • Roger, G.-H. (1907): “Prefacio”, en Marcel Garnier y Valéry Delamare, Diccionario de los términos técnicos usados en medicina. Contiene la etimología griega y latina, los nombres de las enfermedades [...], G.-H. Roger (prefacio), Santos A. Domínici (trad.), Madrid, Bailly-Baillière e Hijos, pp. XIII-XX.
  • Roussy, Gustave (1924): “Préface”, en Eugène Dabout, Petit dictionnaire de médecine. Expressions techniques. Termes médicaux, Gustavo Roussy (prefacio), Paris, J. B. Bailliere, pp. V-VI.
  • Segura Munguía, Santiago (2004): Diccionario etimológico de medicina, Bilbao, Universidad de Deusto.
  • Skinner, Henry Alan (1949): The Origin of Medical Terms, Baltimore, The Williams & Wilkins Company.