La medicina legal en la lexicografía médica española del siglo XIX

  1. Bertha M. Gutiérrez Rodilla 1
  1. 1 Universidad de Salamanca (ESP)
Revista:
Revista de Filología de la Universidad de La Laguna

ISSN: 0212-4130

Ano de publicación: 2018

Título do exemplar: Pasado, presente y futuro de la Lexicografía

Número: 36

Páxinas: 227-247

Tipo: Artigo

DOI: 10.25145/J.REFIULL.2018.36.011 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Outras publicacións en: Revista de Filología de la Universidad de La Laguna

Resumo

Legal Medicine became an academic discipline towards the end of the 18th century and especially in the 19th century, although it had had important precedents in previous periods. This was due to two main facts –on the one hand, the recent progress made by Toxicology and, on the other, the better knowing of mental disorders, which started to be taken into account as diseases themselves, together with the possible expert evaluation made by doctors of those behaviours considered asocial. All these movements had their effects in various fields and also left their mark on medical lexicography, which was at its peak at that time: Legal Medicine was in its finest moment and therefore it strongly spread across both the general medical encyclopaedic dictionaries and the terminological vocabularies of the 19th century. However, this discipline’s expansion also benefited the birth of lexicographical works specifically related to the legal-medical field. This is the scope of this paper, in which we also take into account its necessary historical, scientific and cultural context.

Referencias bibliográficas

  • Ballano Antonio de (1805-1807): Diccionario de Medicina y Cirugía, o Biblioteca manual médicoquirúrgica, 7 vols., Madrid: Imp. Real.
  • Brière de Boismont, Alexandre-Jacques-François (1841): Manual de Medicina Legal y forense, para el uso de jueces, abogados, promotores fiscales, médicos y escribanos, traducido al castellano por B. Martínez y acomodado a nuestra legislación por E. de J. y P., [Barcelona: Imp. de los Herederos de Roca].
  • Bertomeu Sánchez, José Ramón y Agustí Nieto Galán (coords.) (2006): Entre la ciencia y el crimen: Mateu Orfila y la toxicología en el siglo xix, Barcelona: Fundación Dr. Antonio Esteve.
  • Bujosa Homar, Francesc (1983): «Orfila i Rotger, Mateu Josep Bonaventura» en José M.a López Piñero (ed.), Diccionario histórico de la ciencia moderna en España, 2 vols., Barcelona: Península, II, 132-134.
  • Caballero Villar, José María (1886): Diccionario tecnológico de ciencias médicas, Vitoria: Viuda e hijos de Iturbe.
  • Campos Marín, Ricardo, José Martínez Pérez y Rafael Huertas García-Alejo (2000): Los ilegales de la naturaleza: medicina y degeneracionismo en la España de la Restauración (18761923), Madrid: CSIC.
  • Carrillo Martos, Juan Luis (1996): «Los orígenes de la Medicina Legal como especialidad en España», Cuadernos de Medicina Forense 6 (13): 13-17.
  • Corbella, Jacint (1995): Antecedentes históricos de la medicina legal en España, Barcelona: PPU.
  • Cuenca Lorente, Mar (2015): El veneno de María Bonamot: juicios, peritos y crimen en la España del siglo xix [tesis doctoral], Valencia: Universitat de València.
  • Cuesta y Ckerner, Juan (1878): Vocabulario tecnológico de Medicina, Cirujía, Farmacia y ciencias auxiliares, Madrid: Gregorio Juste.
  • Cuesta y Ckerner, Juan (1883-1892): Vocabulario tecnológico de Medicina, Cirujía, Farmacia y ciencias auxiliares (2.a ed. corregida, aumentada y enriquecida con más de 21.000 voces por D. Eduardo Aragon y Obejero y D. Favila Cuesta y Armiño), 4 vols., Madrid: Gregorio Juste.
  • Chauvaud, Frédéric (2000): Les experts du crime. La médecine légale en France au xixè siècle, Paris: Aubier.
  • Diccionario de Ciencias Médicas (1821-1827): Diccionario de Ciencias Médicas, por una sociedad de los más célebres profesores de Europa, traducido al castellano por varios facultativos de esta Corte, 39 vols., Madrid: Impr. Calle de la Greda y, desde tomo 5, Mateo Repullés.
  • Diccionario de los Diccionarios de Medicina (1842-1846): Diccionario de los diccionarios de Medicina [...]; por una Sociedad de Médicos, dirigida por el Dr. Fabre; traducida y aumentada [...] bajo la dirección del Dr. D. Manuel Jimenez, 10 tomos en 9 vols., Madrid: Imp. Médica, Imp. de Sanchiz.
  • Diccionario de Medicina y Cirugía, o Repertorio General de Ciencias Médicas (1851-55): Diccionario de Medicina y Cirugía, ó Repertorio general de Ciencias médicas consideradas bajo sus aspectos teórico-prácticos... traducida al castellano por D. Manuel Alvarez Chamorro, D. José María Velasco y D. Juan Sierra y Gato, 8 vols., Madrid: D.S. Compagni.
  • Diccionario de Medicina y de Cirugía Prácticas (1838-1844): Diccionario de Medicina y de Cirugía prácticas... Trad. al español por D. Felipe Losada Somoza, 7 vols., Madrid: Imp. de I. Boix/Impr. del colegio de sordo-mudos.
  • Dictionnarie des Sciences Médicales (1812-1822): Dictionnarie des Sciences Médicales, par une société de Médecins et de Chirurgiens..., 60 vols., París: Panckouke.
  • Díez Moreno, Manuel (1833): Compendio de las relaciones médico-legales, [Madrid: Imp. de Ramón Verges].
  • Eulenburg, Albert (dir.) (1885-1891): Diccionario enciclopédico de Medicina y Cirugía prácticas, escrito [...] bajo la dirección del Dr. A. Eulenburg. Trad. directamente y arreglado para uso de los Médicos españoles por el Dr. D. Isidoro de Miguel y Viguri [...]. Precedido de un Prólogo por el Dr. D. Carlos Maria Cortezo, 13 vols., Madrid: Agustin Jubera/Sáenz de Jubera, Hermanos.
  • Granjel, Luis S. (1986): La Medicina Española Contemporánea, Salamanca: Ed. Universidad de Salamanca.
  • Gutiérrez Rodilla, Bertha M. (1999): La constitución de la lexicografía médica moderna en España, La Coruña: Toxo Soutos.
  • Gutiérrez Rodilla, Bertha M. (2011): «Cuando querer no es poder: las dificultades para introducir en España los diccionarios médicos franceses del siglo xix», Cuadernos de Filología Francesa 22: 107-122.
  • Gutiérrez Rodilla, Bertha M. (2012a): «El Vocabulario terminológico de medicina de Manuel Hurtado de Mendoza», Revista de Filología Española 92 (2): 249-272.
  • Gutiérrez Rodilla, Bertha M. (2012b): «Los inicios de la lexicografía médico-legal en lengua española» Panace@. Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción 36: 350-351.
  • Gutiérrez Rodilla, Bertha M. (en prensa): «La preocupación por la lengua y su reflejo en la lexicografía: el caso de los vocabularios españoles de medicina en el siglo xix y principios del xx», Moenia.
  • Huertas García-Alejo, Rafael (2002): Organizar y persuadir, Madrid: Frenia.
  • Huertas García-Alejo, Rafael (1999): «Entre la doctrina y la clínica: la nosografía de J.E.D. Esquirol (1772-1840)», Cronos 2 (1): 47-66.
  • Hurtado de Mendoza, Manuel (1840): Vocabulario médico-quirúrgico, o Diccionario de Medicina y Cirugia, que comprende la etimologia y definicion de todos los terminos usados en estas dos ciencias por los autores antiguos y modernos, Madrid: Boix.
  • Jiménez Muñoz, Juan Manuel (1974): Historia legislativa del cuerpo de médicos forenses, Valladolid: Ed. Universidad de Valladolid.
  • Martínez Pérez, José (1988): La Medicina Legal en la enseñanza médico-quirúrgica en la España de la Ilustración [tesis doctoral], Madrid: Universidad Complutense de Madrid.
  • Mata Fontanet, Pedro (1847): Tratado de medicina y cirugia legal, 2.a ed. corr., refundida y aumentada..., 2 vols., Madrid: Imp. de Sanchiz.
  • Muñoz Garrido, Rafael (2004): «Historia de la Medicina Legal», en VV. AA. ,Responsa Iurisperitorum Digesta, vol. v, Salamanca: Ed. Universidad de Salamanca, 317-341.
  • Nysten, Pierre Hubert (1848): Diccionario de Medicina, Cirugia, Farmacia, Medicina Legal, Fisica, Química, Botánica, Mineralogia, Zoologia y Veterinaria, 9.a ed. nuevamente revisada por A.J.L. Jourdan... Trad. al cast., aumentada con unas de 400 voces, ilustrada con láminas interc. en el texto y revisada por D. José Castells, 2 vols., Barcelona: J. Roger.
  • Peset Reig, José Luis (1983): Ciencia y marginación. Sobre negros, locos y criminales, Barcelona: Crítica.
  • Puccini, Clemente (1987): «Introduzione allo studio della storia della Medicina Legale» en Cosimo Damiano Fonseca (ed.), La Storia della Medicina Legale. Ricerche e problemi, Reggio Emilia: Congedo Editore, 9-46.
  • Rey González, Antonio (1983): «Mata Fontanet, Pedro», en José M.a López Piñero (ed.), Diccionario histórico de la ciencia moderna en España, 2 vols., Barcelona: Península, II, 42-43.
  • Rossell, Agustín (1848): Manual de Medicina Legal, arreglado expresamente para uso de los magistrados, jueces y abogados, [Madrid: Est. tip. de Ramón Rodríguez de Rivera].
  • Simon, Léon F.A. (1830): Résumé complet d’Hygiène Publique et de Médecine Légale, précédé d’une introduction historique et suivi d’une biographie, d’une bibliographie et d’un vocabulaire, Paris: Bureau de l’Encyclopédie portative.
  • Simon, Léon F.A. (1843): Tratado elemental de Higiene pública y de Medicina Legal, precedido de una instrucción histórica y seguido de una biografía, una bibliografía y de un vocabulario, traducido al castellano con notas por Baltasar Anduaga Espinosa, Madrid: Viuda e hijos de T. Jordan.
  • Vázquez de Quevedo, José (1852): Diccionario manual antropológico, para inteligencia de los reconocimientos facultativos en lesiones corporales, Granada: Imprenta de D. José M.a Zamora.