Das zusammenspiel von formelhaftigkeit und variabilität im sprachgebrauch. Am beispiel der präpositionalen wortverbindung "unter Geschrei"
-
1
Universidad de Salamanca
info
ISSN: 1133-0406
Año de publicación: 2019
Número: 27
Páginas: 197-209
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Revista de filología alemana
Resumen
Tomando como punto de partida la combinación usual preposicional (CUP) unter Geschrei, el objetivo del presente trabajo consiste en profundizar en la interacción existente entre las secuencias formulaicas de una lengua y su variabilidad lingüística. A través del análisis de corpus, se verá a qué restricciones léxicas está sujeta la CUP objeto de estudio (o, mejor dicho, qué preferencias léxicas presenta en el uso), especialmente en lo que se refiere a su slot adjetival. Se parte de la premisa de que cuanto más variables sean estos slots a nivel léxico, más fijado estará el correspondiente esquema fraseológico en el lexicón mental de los hablantes nativos
Referencias bibliográficas
- Bosque, I., «Combinatoria y significación. Algunas reflexiones», in Bosque, I. (Koord.), Redes. Diccionario combinatorio del español contemporáneo. Madrid: SM 2004, LXXVCLXXIV.
- Burger, H., Phraseologie. Eine Einführung am Beispiel des Deutschen. Berlin: Erich Schmidt 2015.
- Conklin, K. / Schmitt, N., «The processing of formulaic language», Annual Review of Applied Linguistics 32 (2012), 45-61.
- COSMAS-II. Corpus Search, Management and Analysis System. https://cosmas2.ids-mannheim. de/cosmas2-web/ [20.11.2018].
- Das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache. Ein Wortauskunftssystem zur deutschen Sprache in Geschichte und Gegenwart (DWDS). http://www.dwds.de. [20.11.2018].
- Deutsches Referenzkorpus. Institut für Deutsche Sprache. Mannheim http://www1.ids-mannheim.de/kl/projekte/korpora. [20.11.2018].
- Feilke, H., Sprache als soziale Gestalt. Ausdruck, Prägung und die Ordnung der sprachlichen Typik. Frankfurt am Main: Suhrkamp 1996.
- Fleischer, W., Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen: Niemeyer 1975.
- Fröhlich, B., Schwierigkeiten bei der Verwendung deutscher Präpositionen in gebundener Struktur. Theorie und Beispiele. 2003, www.linse.unidue.de/linse/esel/pdf/praepositionen_verwendung.pdf [28.10.2018)].
- Heine, B. / Claudi, U. / Hünnemeyer, F., Grammaticalization: A Conceptual Framework. Chicago: University of Chicago Press 1991.
- Iglesias Iglesias, N. M., «„Sage mir, mit wem du umgehst, so sage ich dir, wer du bist…“. Welcher Stellenwert gebührt den usuellen Wortverbindungen im FSU? Am Beispiel von [in Überfluss] und [im Überfluss]», in Balzer Haus, B. et al. (Hg.), La lengua alemana vista desde dentro y desde fuera. Estudios sobre su sistema, su enseñanza y su recepción/ Die deutsche Sprache – intern und extern. Untersuchungen zu System, Vermittlung und Rezeption. Madrid: Clásicos Dykinson 2016, 143-153.
- Kiss, T., «Produktivität und Idiomatizität von Präposition-Substantiv-Sequenzen», Zeitschrift für Sprachwissenschaft 26 (2007), 317-345.
- Kiss, T. / Müller, A. / Roch, C. / Stadtfeld, T. / Börner, K. / Duzy, M., Handbuch für die Bestimmung und Annotation von Präpositionsbedeutungen im Deutschen. Bochum: Sprachwissenschaftliches Institut, Ruhr-Universität Bochum 2014, https://www.researchgate.net/publication/261512869_Ein_Handbuch_fur_die_Bestimmung_und_Annotation_von_Prapositionsbedeutungen_im_Deutschen [20.11.2018].
- Mellado Blanco, C. «Unter Tränen, unter Beifall: Das Präpositionsmuster [unter + SUBSOMAT (+ von / Genitivattribut]», in Filatkina, N. et al. (Hg.), Konventionalisierung und Variation. Phraseologische und konstruktionsgrammatische Perspektiven. Berlin et al.: Peter Lang 2018, 201-228.
- Mellado Blanco, C. / Iglesias Iglesias, N. M., «Significado y análisis de corpus en la fraseografía bilingüe español-alemán», in Roiss, S. et al. (Hg.), En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán. Berlin: Frank & Timme 2011, 119-133.
- Mellado Blanco, C. / López Meirama, B., «Esquemas sintáticos de [PREP. + S]: El caso de [entre + SPLURAL/CORPORAL]», in Mellado Blanco, C. et al. (Hg.), Discurso repetido y fraseología textual (español y español-alemán). Frankfurt am Main: Vervuert / Iberoamericana 2017, 249-267.
- Pawley, A. / Syder, F. H., «Two puzzles for linguistic theory: nativelike selection and nativelike fluency», in Richards, J. C. et al. (Hg.), Language and Communication. London: Longman 1983, 191-226.
- Schmitz, U., «Ausfahrt waschen», in Bolte, H. et al. (Hg.), Sprache an der Jahrtausendwende. Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie 60. Dresden: Redaktion OBST 1999, 135-182.
- Schröder, J., Lexikon deutscher Präpositionen. Leipzig: Verlag Enzyklopädie 111986.
- Sketch Engine: Corpus query system (SkE). http://www.sketchengine.co.uk/ [20.11.2018].
- Steyer, K., Usuelle Wortverbindungen. Zentrale Muster des Sprachgebrauchs aus korpusanalytischer Sicht. Tübingen: Narr 2013.
- Steyer, K. / Brunner, A., Das UWV-Analysemodell: eine korpusgesteuerte Methode zur linguistischen Systematisierung von Wortverbindungen. Mannheim: IDS 2009. http://pub.ids-mannheim.de/laufend/opal/pdf/opal2009-1.pdf [20.09.2018].
- Stuyckens, G. / Brône, G., «Brauchbarkeit von Korpora des geschriebenen Deutsch für DaFLehrende. Eine Fallstudie», Deutsch als Fremdsprache 46 (2009), 3-9.