El Glosario como Propuesta Didáctica en el aprendizaje de léxico

  1. Sofia Oliveira Dias 1
  1. 1 Universidad de Salamanca
    info

    Universidad de Salamanca

    Salamanca, España

    ROR https://ror.org/02f40zc51

Journal:
Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas

ISSN: 1699-6569

Year of publication: 2013

Issue: 13

Type: Article

More publications in: Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas

Abstract

This paper stems from the evidence that there exists a high incidence of the transfer phenomenon in lexical errors among learners of Portuguese as a foreign language from their native Spanish. This is especially evident on the initial stages of language acquisition. Given this circumstance, this paper proposes the making of glossaries as a didactic strategy in order to increase vocabulary and lessen the influence of the learner’s native language. With this strategy we verify that apart from providing a considerable input, a core requirement for the learning process, we actively involve the student in the process of vocabulary -building. We also promote the use of lexical inference strategies on the individual and the group level, as well as the discovery and awareness of the meaning of words.

Bibliographic References

  • Alonso Rey, R. (2012). La transferencia en el aprendizaje de portugués por hispanohablantes. Salamanca: Luso-española de Ediciones.
  • Baralo, M. (2007). Adquisición de Palabras: Redes Semánticas y Léxicas, Ponencia impartida en el Foro de español internacional: Aprender y enseñar léxico, Universidad Antonio Nebrija, la editorial SGEL y el Instituto Cervantes, 39- 61.
  • Cervero, M.; Pichardo, F. (2000). Aprender y enseñar vocabulario, Programación de Autoformación y Perfeccionamiento del Profesorado, Madrid: Edelsa.
  • Ezquerra, M. (2003). La enseñanza del léxico y el uso del diccionario, Madrid: Cuadernos de Didáctica del Español/LE, Arco/Libros.
  • Higueras, M. (1997). Las unidades léxicas y la enseñanza del léxico a extranjeros, en REALE, 8, pp. 35- 49.
  • Higueras, M. (2004). Claves prácticas para la enseñanza del léxico, en Carabela, n.º 56, 5-25, SGEL, Madrid. (también disponible en http://www.nebrija.com/revistalinguistica/numero11/numero11/pdfs/9.Higueras.pdf)
  • Laufer, B. (1997). What’s in a word that makes it hard or easy: some intralexical factores that affect the learning of words, en N. Schmitt y M. McCarthy (eds.), Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy, Cambridge, CUP, pp. 140-155.
  • McCarten, J. (2007). Teaching Vocabulary- Lessons from the corpus, Lessons for the Classroom, Cambridge: Cambridge University Press.
  • Morante, R. (2005). El desarrollo del conocimiento léxico en segundas lenguas, Madrid: Cuadernos de Didáctica de Español/LE, Arco/Libros.
  • Nation, P. (2001). Learning Vocabulary in a Another Language, Cambridge, CUP.
  • Oliveira, S. (2011). El sustantivo: la interferencia en los aprendices de portugués L.E. – hablantes de español, Revista de Estudios Portugueses y Brasileños, Nº11, Salamanca: Luso-Española de Ediciones, pp. 39-59.
  • Oxford, R. y Scarcella, R. (1994). Second language vocabulary learning among adults: State of the art in vocabulary instruction, System, 22(2).
  • Richards, J. (1976). The role of vocabulary teaching, TESOL Quarterly, 10/1, pp. 77-89.
  • Suau, F. (2000). La interferência léxica como estratégia cognitiva. Aplicación al discurso escrito en lengua inglesa, Cuadernos de Filología Anejo XXXVII, Facultad de Filología, Universitat de València.