A vueltas con Reymundo de Greciael caballero exhumado de la Biblioteca Real de Dinamarca1

  1. Izquierdo Andreu, Almudena
Revista:
Tirant: Butlletí informatiu i bibliogràfic

ISSN: 1579-7422

Año de publicación: 2015

Número: 18

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Tirant: Butlletí informatiu i bibliogràfic

Resumen

El presente artículo pretende dar noticia por primera vez de un nuevo ejemplar, hasta ahora desconocido, del Reymundo de Grecia, libro de caballerías anónimo de 1524. El testimonio, localizado en la Biblioteca Real en Copenhague, ofrece intactos tanto la portada como el prólogo, perdidos en el otro testimonio conservado en la British Library de Londres. Tras su recuperación, se analizan en profundidad ambos elementos paratextuales para ver sus relaciones con el resto del corpus caballeresco. Por último, se esboza una breve trayectoria del libro hasta terminar sus días en los estantes de la biblioteca danesa.

Referencias bibliográficas

  • Antonio, Nicolás (1996), Bibliotheca hispana nova, Madrid, Visor.
  • Basurto, Fernando (2007), Florindo, edición de Alberto del Río, Alcalá de Henares, Centro de Estudios Cervantinos.
  • Bernal, Fernando (2003), Floriseo, edición de Javier Guijarro Ceballos, Alcalá de Henares, Centro Estudios Cervantinos.
  • British Library (1989), Catalogue of books printed in Spain and of spanish books printed elsewhere in Europe before 1601 now in the British Library, edition by Dennis Rhodes, London, The British Library.
  • Brunet, J. (1990), Manuel du libraire et de l’amateur de livres, Genève, Slatkine.
  • Carl Frederik Bricka, S. T.-T. (1887), «Otto Thott», en Dansk biografisk Lexikon, vol. xvii, 336-342.
  • Cátedra, Pedro M. (2001), «Fiesta caballeresca: ideología y literatura en tiempos de Carlos V», en Carlos V europeísmo y universalidad, coordinado por Francisco Sánchez-Montes González, Juan Luis Castellano, vol. 1, 81-104.
  • Cátedra, Pedro M. (2007), El sueño caballeresco: de la caballería de papel al sueño real de D. Quijote, Madrid, Abada Editores. Comiença la coronica del valiente y esforçado pr¯icipe flor¯ado d[e] Inglatierra hijo d[e]l noble y esforçado pr¯icipe Paladiano en ¯q se cuentã las grãdes y marauillosas au¯enturas a ¯q dio fin por amores dla hermosa pr¯icesa Rosalinda hija del emp[er]ador de Roma (1545), fue impressa en Lisbona, por German Gallarde
  • Corfis, Ivy A. (2015), «Reymundo de Grecia», en Tirant. Butlletí informatiu i bibliogràfic de literatura de cavalleries, 17, 5–200.
  • Curtius, E. R., Frenk (2004), Literatura europea y Edad Media latina, México, Fondo de Cultura Económica.
  • Dahl, S. (2001), Historia del libro, Madrid, Alianza.
  • Di Camillo, Ottavio (1976), El humanismo castellano del siglo XV, Valencia, Fernando Torres.
  • Diez Garretas, María Jesús (1999), «Fiestas y juegos cortesanos en el reinado de los Reyes Católicos. Divisas, motes y momos», en Revista de Historia Jerónimo Zurita, 74, 163-174.
  • Eisenberg, Daniel & Marín Pina, Mª Carmen (2000), Bibliografía de los libros de caballerías castellanos, Zaragoza, Prensas Universitarias de Zaragoza.
  • Enciso De Zárate, Francisco (2009), «Florambel de Lucea» (Primera Parte, libros I-III), edición de María del Rosario Aguilar Perdomo, Alcalá de Henares, Centro de Estudios Cervantinos.
  • Enciso De Zárate, Francisco (1549, 1548), La quarta [-quinta] parte de la chronica del inuencible y magnanimo caullero don Florambel de Lucea hijo del esforçado rey Florineo de Escocia, impresso en Seuilla, por Andres de Burgos.
  • Gayangos, Pascual de (1993), Catálogo razonado de los libros de caballerías: que hay en lengua castellana o portuguesa, hasta el 1800: con un discurso preliminar, Valencia, Librerías París-Valencia.
  • Gómez-Montero, Javier (1992), Literatura caballeresca en España e Italia (1483-1542): el «Espejo de cavallerías»: (deconstrucción textual y creación literaria), Tübingen, Niemeyer.
  • Gómez Moreno, Ángel (1994), España y la Italia de los humanistas: primeros ecos, Madrid, Gredos.
  • Guijarro Ceballos, Javier (1999), El «Floriseo» de Fernando Bernal, Mérida, Editora Regional de Extremadura.
  • Guijarro Ceballos, Javier (2002), «El Floriseo de Fernando Bernal [1516] y su continuación, el Reimundo de Grecia [1524]», en Edad de oro, 21, 205-224.
  • Guijarro Ceballos, Javier (2007), Reimundo de Grecia: Salamanca, Alfonso de Porras y Lorenzo Liondelei, 1524: guía de lectura, Alcalá de Henares, Centro de Estudios Cervantinos.
  • Haebler, K. (1997), Bibliografía ibérica del siglo XV: enumeración de todos los libros impresos en España y Portugal hasta el año 1500 (Reimp. facs), Madrid, Ollero y Ramos.
  • Haro Cortés, Marta (2014), «Motivos iconográficos y su difusión en la imprenta valenciana: las portadas de los libros de caballerías», en Texto, edición y público lector en los albores de la imprenta, edición de Marta Haro Cortés y José Luis Canet, València, Universitat de València, 83-108.
  • Libro del noble y esforçado et inuencible cauallero Renaldos de montaluan:et delas [sic] grandes proezas y estraños hechos en armas quel y Roldan et todos los doze pares paladines hizieron (1526), Impresso en Salamanca.
  • Lucía Megías, José Manuel (2000), Imprenta y libros de caballerías, Madrid, Ollero & Ramos.
  • Lucía Megías, José Manuel (2004), «Cabellero jinete en portada (hacia una tipología iconográfica del género editorial caballeresco)» en Letteratura cavalleresca tra Italia e Spagna (da «Orlando» al «Quijote»). Literatura caballeresca entre España e Italia (del «Orlando» al «Quijote»), dirigido por Javier Gómez-Montero y Bernhard König, Salamanca, Kiel, Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas, Sociedad de Estudios Medievales y Renacentistas, CERES de la Universidad de Kiel, 67-107.
  • Lucía Megías, José Manuel, Sales Dasí, Emilio José (2008), Libros de caballerías castellanos: (siglos XVI-XVII), Madrid, Ediciones del Laberinto.
  • Macpherson, I. R. (2004), Motes y glosas in the «Cancionero general», London, Department of Hispanic Studies, Queen Mary and Westfield College.
  • Marín Pina, Mª Carmen (2011), «El libro encontrado y el tópico de la falsa traducción», en Páginas de sueños. Estudios sobre los libros de caballerías castellanos, Zaragoza, CSIC, Institución Fernando el Católico, 69-84.
  • Marín Pina, Mª Carmen (2011), «“Cimientos de verdad” en los primeros libros de caballerías», en Páginas de sueños. Estudios sobre los libros de caballerías castellanos, Zaragoza, CSIC, Institutción Fernando el Católico, 85-99.
  • Martín Abad, Julián (2003), Los primeros tiempos de la imprenta en España: (c.1471-1520), Madrid, Laberinto.
  • Nieto Soria, José Manuel (1995), Propaganda política y poder real en la Castilla trastámara: una perspectia de análisis, Barcelona, Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
  • Ortega, Melchor de, Felixmarte de Hircania (1998), edición de Mª Rosario Aguilar Perdomo, Alcalá de Henares, Centro de Estudios Cervantinos.
  • Páez De Ribera (1997), Florisando: Libro VI de Amadís. Platir: Valladolid, Nicolás Tierri, 1533 (1997), edición de Mª Carmen Marín Pina, Alcalá de Henares, Centro de Estudios Cervantinos.
  • «Polindo» (Toledo, 1526) (2003), edición de Manuel Calderón Calderón, Alcalá de Henares, Centro de Estudios Cervantinos.
  • Porqueras Mayo, Alberto (1957), El prólogo como género literario: su estudio en el Siglo de Oro español, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
  • Reymundo de Grecia, Libro del famoso y muy esforcado cavallero Reymundo de Grecia ... (1524), [Salamanca], Alfonso de Porra y Lorenzo Liondelei.
  • Rhodes, Dennis E. (1958), «The Continuity of Typographical Material in a group of Early Salamanca», en The Library Chronicle, xxiv, 13-17.
  • Rico, Francisco (2002), El sueño del humanismo: de Erasmo a Petrarca), Madrid, Destino.
  • Río Nogueras, Alberto del (2010), «Los libros de caballerías y la (r) evolución militar moderna (II): arsenales y logística en el Don Florindo de Fernando Basurto. Con un apéndice sobre una compañía de mugeres enamoradas, algunos escarmientos de juegos y un broche sobre riebtos y batallas», en eHumanista: Journal of Iberian Studies, 16, 57–76.
  • Riquer, Martín de (2008), Caballeros andantes españoles, Madrid, Gredos.
  • Rodríguez De Montalvo, Garci (2003), Sergas de Esplandián, edición de Carlos Sainz de la Maza, Madrid, Castalia.
  • Ruiz Fidalgo, L. (1994), La imprenta en Salamanca (1501-1600), Madrid, Arco Libros.
  • Russell, Peter (1985), Traducciones y traductores en la Península Ibérica, Bellaterra, Barcelona, Servicio de Publicaciones de la Universidad Autónoma de Barcelona.
  • Sales Dasí, Emilio José (2004), La aventura caballeresca: epopeya y maravillas, Alcalá de Henares, Centro de Estudios Cervantinos.
  • Sarmati, Elisabetta (2004), «Le fatiche dell’umanista: Il manoscrito ritrovato nei libri di cavalleria e nel Don Quijote. Qualche riflessione ancora sul motivo della falsa traduzione», en Letteratura cavalleresca tra Italia e Spagna (da Orlando al Quijote), en Literatura caballeresca entre España e Italia (del «Orlando» al «Quijote»), dirigido por Javier Gómez-Montero; Bernhard König, editado por Folke Gernert, Salamanca, Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas, Sociedad de Estudios Medievales y Renacentistas; Kiel, CERES de la Universidad de Kiel, 373-392.
  • Tabares, I. R. (2002), «Don Silves de la Selva [1546] de Pedro Luján y la lectura humanística», en Edad de oro, 21, 177-204.