Adaptación de la herramienta del cuestionario Medical Office Survey on Patient Safety Culture (MOSPSC)

  1. C. Silvestre-Busto
  2. M.L. Torijano-Casalengua
  3. G. Olivera-Cañadas
  4. M.P. Astier-Peña
  5. J.A. Maderuelo-Fernández
  6. , E.A. Rubio-Aguado
Revista:
Revista de calidad asistencial

ISSN: 1134-282X

Año de publicación: 2015

Volumen: 30

Número: 1

Páginas: 24-30

Tipo: Artículo

DOI: 10.1016/J.CALI.2014.12.006 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Revista de calidad asistencial

Resumen

Objetivo Adaptar la herramienta Excel® del Medical Office Survey on Patient Safety Culture (MOSPSC) para su uso por los equipos de atención primaria del Sistema Nacional de Salud de España. Métodos El proceso de traducción y adaptación del cuestionario MOSPSC de la Agency for Healthcare and Research in Quality (AHRQ) se realizó en 5 etapas: traducción de la versión original, evaluación de la equivalencia conceptual, valoración de la aceptabilidad y viabilidad, análisis de la validez del contenido y pilotaje del cuestionario adaptado y análisis de la respuesta y evaluación de las propiedades psicométricas. Tras comprobar que el cuestionario era un instrumento válido, fiable, consistente y útil para medir cultura de seguridad en nuestro ámbito, se procedió a la traducción y adaptación de la hoja de cálculo Excel® asociada con los mismos criterios. Se optó por desarrollar la herramienta para analizar la encuesta española «versión adaptada» y se conservó, vinculada, la herramienta en «versión original». En la «versión adaptada» se incluyeron como datos de comparación los del estudio realizado a nivel nacional en el año 2011, mientras que en la «versión original» los datos de comparación fueron los ofrecidos por la AHRQ en su informe de 2012. Resultados La herramienta adaptada, así como los resultados de la explotación de la misma con el total de las encuestas del estudio nacional realizado en 2011, se encuentran disponibles en la página del Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad. Permiten conocer las cuestiones más determinantes en las diferentes dimensiones y ofrecen, mediante representación gráfica, una comparación de resultados. Conclusiones La traducción y adaptación de esta herramienta informática a nuestro entorno facilita difundir de una forma más eficiente la cultura de seguridad del paciente en atención primaria en España.

Información de financiación

42 2010 539 540 Disponible en: h@@ttp://w@@ww.elsevierinstituciones.com/ei/ctl_servlet?_f=1012&from_elsevier=1&id_articulo= 13184180 3 Plan de Calidad para el Sistema Nacional de Salud. Madrid: Ministerio de Sanidad y Política Social; 2010 [consultado 26 Oct 2014]. Disponible en: http://www.msps.es/organizacion/sns/planCalidadSNS/home.htm 4 Excelencia clínica/mejorar seguridad pacientes. Madrid: Ministerio de Sanidad y Política Social; 2010 [consultado 26 Oct 2014]. Disponible en: http://www.msssi.gob.es/organizacion/sns/planCalidadSNS/ec03.htm 5 Seguridad del paciente. Madrid: Ministerio de Sanidad, Política Social e Igualdad; 2010. Traducción y validación de la encuesta de la AHRQ para medir la cultura de la seguridad del paciente en atención primaria [consultado 26 Oct 2014]. Disponible en: http://www.seguridaddelpaciente.es/es/participacion/profesionales/proyectos-sscc/semfyc/2010/ 6 M.L. Torijano-Casalengua G. Olivera-Cañadas M.P. Astier-Peña J.A. Maderuelo-Fernández C. Silvestre-Busto

Financiadores