La lengua de los moriscos aragoneses en el siglo xvi, según sus textos. Aspectos fonéticos y léxicos

  1. Arce Sanjuán, Beatriz
Dirigida por:
  1. José María Enguita Utrilla Director/a

Universidad de defensa: Universidad de Zaragoza

Fecha de defensa: 11 de febrero de 2021

Tribunal:
  1. José Antonio Bartol Hernández Presidente
  2. María José Cervera Fras Secretario/a
  3. Pilar García Mouton Vocal

Tipo: Tesis

Resumen

Los mudéjares aragoneses fueron perdiendo su lengua paulatinamente y la necesidad de mantener viva su cultura y su identidad les llevo a la creación de la literatura aljamiada, textos escritos en lengua romance, con grafía árabe. Son numerosas la ediciones de estos documentos, y también los son los estudios sobre los mismos. No obstante, quedan aún, como han reiterado los especialistas, muchos aspectos en los continuar indagando y profundizando. El objetivo de nuestra investigación consiste en analizar lingüísticamente, desde la perspectiva de la filología aragonesa, un conjunto de textos aljamiado moriscos aragoneses del siglo XVI con el fin de establecer los rasgos generales de la lengua de esta minoría en este periodo. Con ello, además, podemos mejorar nuestro conocimiento sobre el proceso de trasformación lingüística en Aragón en el ocaso de la Edad Media. Constituye este un punto de vista innovador pues se trata de una fuente tradicionalmente estudiada por arabistas pero que ha recibido escasa atención por parte de la filología hispánica (si bien existen notables contribuciones). Para ello hemos seleccionado varios relatos procedentes de tres manuscritos misceláneos ya editados por reputados arabistas. En primer lugar se ha realizado una introducción histórico-social que resume el complejo contexto del que proceden estos documentos. A continuación se han realizado algunas precisiones sobre algunos aspectos gráficos y se ha procedido a la descripción y el análisis fonético-fonológico desde los puntos de vista diacrónico y diatópico. Hemos llevado a cabo, además un índice de concordancias a partir de las 18721 voces inventariadas, de las que 4450 son diferentes. En este índice se ha señalado la frecuencia absoluta y relativa de cada voz. A partir de este corpus se ha constituido un detallado glosario en el que se han incluido todas aquellas voces cuyas características diatópicas o diacrónicas les otorgan peculiaridades relevantes. Este glosario constituye la parte más extensa de nuestro trabajo. Nuestra principal aportación en este punto ha sido la documentación sistemática de las voces comunes en distintas fuentes lexicográficas desde la Edad Media hasta mediados del siglo XX, tanto castellanas, como aragonesas, catalanas y aljamiado-moriscas. Tras este análisis pormenorizado hemos procedido a desglosar el corpus en cuatro aspectos: voces dialectales, arabismos, arcaísmos y voces recreadas. Finaliza nuestra investigación con un apartado dedicado a las conclusiones. En él, además de resumir los datos fundamentales obtenidos, señalamos el interés de continuar estudiando estas fuentes documentales desde esta nueva perspectiva, y como su análisis nos permitirá avanzar en el conocimiento de la situación lingüística aragonesa en el siglo XVI. Por último se completa nuestro trabajo con una exhaustiva bibliografía relativa a los estudios sobre mudéjares y moriscos, obras sobre historia de la lengua española y dialectología y los diccionarios y repertorios lexicográficos empleados.