Bernardi de Gordonio tractatus de crisi et de diebus creticis. Edición crítica, traducción y estudio

  1. ALONSO GUARDO, ALBERTO
Dirigida por:
  1. Enrique Montero Cartelle Director/a

Universidad de defensa: Universidad de Valladolid

Año de defensa: 1997

Tribunal:
  1. José Luis Moralejo Álvarez Presidente/a
  2. Ana Isabel Martín Ferreira Secretario/a
  3. María de las Nieves Sánchez González de Herrero Vocal
  4. Juan Lorenzo Lorenzo Vocal
  5. Avelina Carrera de la Red Vocal

Tipo: Tesis

Teseo: 61076 DIALNET

Resumen

EN ESTE TRABAJO SE REALIZA LA EDICION CRITICA, TRADUCCION Y ESTUDIO DE UN TEXTO MEDICO MEDIEVAL DE FINALES DEL S. XIII, ESCRITO POR UNO DE LOS MAESTROS MAS IMPORTANTES DE LA ESCUELA DE MONTPELLIER: BERNARDO DE GORDON. EL TEMA DE ESTA OBRA ES EL DE LOS PRONOSTICOS MEDICOS, DE GRAN IMPORTANCIA PARA LA MEDICINA MEDIEVAL DESDE LA MEDICINA HIPOCRATICA Y DONDE TENIA UNA GRAN RELEVANCIA LA DOCTRINA DE LA CRISIS Y DE LOS DIAS CRITICOS. TRAS UNA INTRODUCCION DONDE SE TRATAN CUESTIONES RELACIONADAS CON EL TEXTO, SE EDITA EL TRATADO CON SU CORRESPONDIENTE APARATO CRITICO. COMPLETAN ESTE TRABAJO LA TRADUCCION, UN GLOSARIO DE FARMACOS Y DE PESOS Y MEDIDAS, UN INDICE LEXICO SELECTIVO Y OTRO DE MANUSCRITOS CITADOS. AL FINAL DE LA OBRA SE PRESENTA LA BIBLIOGRAFIA EMPLEADA CLASIFICADA SEGUN LAS MATERIAS MAS IMPORTANTES QUE HA EXIGIDO LA REALIZACION DE ESTA TESIS. EL RESULTADO ES LA PRIMERA EDICION CRITICA DE ESTE TRATADO QUE HASTA AHORA SOLO PODIA SER LEIDO EN LOS MANUSCRITOS Y EN EDICIONES RENACENTISTAS SIN NINGUN RIGOR CRITICO, COMPLEMENTADA ADEMAS CON UN ESTUDIO EXHAUSTIVO PARA FACILITAR SU COMPRENSION Y UNA TRADUCCION AL CASTELLANO QUE PERMITA SU LECTURA A AQUELLOS QUE DESCONOZCAN LA LENGUA LATINA.