Las «Cortes de Casto amor» de Hurtado de Toledo y la prosificación de la «Octava rima» de Boscán. Hacia el neoplatonismo amoroso en la literatura española

  1. Corradine, Jimena Gamba 1
  1. 1 ENS-Lyon
Journal:
Studia Aurea: Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro

ISSN: 1988-1088

Year of publication: 2013

Issue Title: La obra de Juan Boscán

Issue: 7

Type: Article

DOI: 10.5565/REV/STUDIAAUREA.86 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

More publications in: Studia Aurea: Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro

Abstract

In this article, we show that the Cortes de Casto Amor (Toledo: Juan Ferrer, 1557), published under the name of Luis Hurtado de Toledo, include a prose version of some sections of Juan Boscán’s Octava rima, a poem in which, as it is well known, fragments of Pietro Bembo’s Stanze are translated and imitated. Apart from the task of transforming in prose some lines of the Octava rima, Luis Hurtado de Toledo in his Cortes modifies the ending of Boscan’s poem and proposes an articulation of the conflict of love in the author-protagonist pointing to an intellectual love and, in the end, the love of God.

Bibliographic References

  • Armisén, Antonio, Estudios sobre la lengua poética de Boscán, Zaragoza, Universidad, 1992.
  • Bembo, Pietro, Rime, Milán, Società Tipografica de’ Classici italiani, II, 1808.
  • Blecua, Alberto, Signos viejos y signos nuevos, Barcelona, Crítica, 2006.
  • Boscán, Juan; de la Vega, Garcilaso, Obras completas, Madrid, Turner, 1995.
  • Caliatti, Floriana, Fra lirica e narrativa. Storia dell’ottava rima nel Rinascimento, Florencia, Le Càriti, 2004.
  • Clavería, Carlos, ed., Juan Boscán, Barcelona, PPU, 1993.
  • Cortijo Ocaña, Antonio, La evolución genérica de la ficción sentimental de los siglo XV y XVI: género literario y contexto social, Londres, Tamesis, 2001.
  • Cruz, Anne, Imitación y transformación: el petrarquismo en la poesía de Boscán y Garcilaso de la Vega, Amsterdan y Philadelphia, John Benjamins, 1988.
  • Darst, David, Juan Boscán, Boston, Twayne, 1978.
  • Darst, David,, «‘Octava rima’ de Boscán, basada en ‘Stanze per festa carnascialesca in lode di Amore’ de Bembo: traducción, imitación, emulación, transformación», en Cánones críticos en la poesía de los Siglos de Oro, Vigo, Academia del Hispanismo, 2008, 111-114.
  • Dionisotti, Carlo, ed., Pietro Bembo, Prose e rime, Torino, UTET, 2013.
  • Elisa, Curti, «’Non così fece il Petrarca’: prime forme di petrarchismo bembesco alla corte di Urbino, fra ‘Stanze’ e ‘Motti’», en Il petrarchismo: un modello di poesia per l’Europa, II, edición de Floriana Calitti y Roberto Gigliucci, Roma, Bulzoni, 2006, 99-116
  • Falgueras Gorospe, Rosa María, El Manuscrito 17.698 de la Biblioteca Nacional de Madrid, tesis dirigida por Alberto Blecua en la Universidad de Barcelona, 1963.
  • Flamini, Francesco, «La Historia de Leandro y Hero e l’Octava Rima di Giovanni Boscan», en Studi di Storia Letteraria italiana e straniera, Livorno, 1895, 385-417.
  • Fosalba Vela, Eugenia, «Égloga mixta y égloga dramática en la creación de la novela pastoril», en La égloga: VI Encuentro Internacional de Poesía del Siglo de Oro, Sevilla: Universidad de Sevilla, 2002, 121-182.
  • Gamba Corradine, Jimena, «Plagios, equívocos e intervenciones editoriales de Luis Hurtado de Toledo», en Actas del III Congreso Internacional de la SEMYR (Oviedo, 27 al 30 de septiembre de 2010), Oviedo, Universidad, 2012, 563-574.
  • Gibson, Jonathan, «French and Italian Sources for Ralegh’s ‘Farewell False Love’», The Review of English Studies, New Series, 50 (1999), 155-165.
  • Gillet, Joseph E., ed., Micael de Carvajal, Tragedia Josephina, Princeton, Princeton University Press, 1932.
  • Gnocchi, Alessandro, ed., Pietro Bembo, Stanze, Società Editrice Fiorentina, Florencia, 2003.
  • Gómez, Jesús, «Los libros sentimentales y las Cortes de casto amor (Toledo, 1557) de Luis Hurtado de Toledo», Revista de Estudios Extremeños, 49 (1993), 564-576.
  • Hurtado de Toledo, Luis, Cortes de Casto Amor; Cortes de la Muerte, Valencia, Andrés Ortega de Álamo, 1964 (edición facsimilar de la de Toledo, 1557).
  • Largaiolli, Matteo, «La Predica d’Amore: note sulla parodia sacra tra Quattro e Cinquecento», en Italique: Poésie italienne de la Renaissance, 9 (2008), 53-89.
  • López Bueno, Begoña, ed., Gutierre de Cetina, Sonetos y madrigales completos, Madrid, Cátedra, 1981.
  • López Estrada, Francisco, Los libros de pastores en la literatura española: la órbita previa, Madrid, Gredos, 1974.
  • Menéndez Pelayo, Marcelino, Antología de poetas líricos castellanos, XIII: Juan Boscán, Madrid, Librería de los Sucesores de Hernando, 1908.
  • Menéndez Pelayo, Marcelino, Orígenes de la novela, Madrid, Casa Editorial Bailly Bailliére, 1905-1915, 4 vols.
  • Montero, Juan, «Sobre la imprenta y poesía a mediados del xvi (con nuevos datos sobre la princeps de las obras de Jorge de Montemayor)», Bulletin Hispanique, 106 (2004), 81-102.
  • Morros, Bienvenido, ed. Garcilaso de la Vega, Obra poética, Barcelona, Crítica, 1995.
  • Muñiz Muñiz, María de las Nieves, «Sobre la traducción española del Filocolo de Boccaccio (Sevilla 1541) y sobre las Treze elegantes demandes d’amours», Criticón, 87, 88-89 (2003), 537-551.
  • Navarrete, Ignacio, Los huérfanos de Petrarca, Madrid, Gredos, 1997.
  • Nider, Valentina, «De los Hospitales de amor al Hospital de neçios (de Boscán a Hurtado de Toledo)», en Actas del V Congreso de la AISO, Madrid, Iberoamericana; Frankfurt am Main, Vervuert, 2001, 926-933.
  • Panofsky, Erwin, «Cupido el ciego», en sus Estudios sobre iconología, Madrid, Alianza, 1998, 139-188.
  • Pigman, G. W., «Versions of Imitations in the Renaissance», Renaissance Quartely, 33 (1980), 1-32.
  • Rico, Francisco, «El destierro del verso agudo» en Homenaje a José Manuel Blecua, Madrid, Gredos, 1983, 525-552.
  • Rodríguez-Moñino, Antonio, «El poeta Luis Hurtado de Toledo (1510- c. 1598)», en Relieves de erudición (del «Amadís a Goya»). Estudios literarios y bibliográficos, Valencia, Castalia, 1959.
  • Rohland de Langbehn, Regula, La unidad genérica de la novela sentimental española de los siglos XV y XVI, Londres, Department of Hispanic Studies, Queen Mary and Westfield College, 1999.
  • Salido López, José Vicente, Hospitales de enamorados, Madrid y Frankfurt, Iberoamericana y Vervuert, 2013.
  • Vaquero Serrano, María del Carmen, «Books in the Sewing Basket: María de Mendoza y de la Cerda», en Helen Nader, ed., Power and Gender in Renaissance Spain: eight Women of the Mendoza Family, Urbana, University of Ilinois Press, 2004, 93-112.
  • Von Wunster, Monica, Ospedali d’amore. Allegorie tardomedievali (A. Caulier y J. Boscán), Florencia, La Nuova Italia, 1991.
  • Whinnom, Keith, The Spanish Sentimental Romance 1440-1550: a Critical Bibliography, Londres, Grant & Cutler, 1983.
  • Zapata, Luis, Miscelánea, en Memorial histórico de español: colección de documentos, opúsculos y antigüedades, XI, Madrid, Imprenta Nacional, 1859.