La leyenda de Guzmán el Buenodesde la Castilla medieval hasta la comunidad sefardí de Constantinopla del siglo XIX

  1. Sánchez-Pérez, María 1
  1. 1 Universidad de Salamanca
    info

    Universidad de Salamanca

    Salamanca, España

    ROR https://ror.org/02f40zc51

Journal:
Miscelánea de estudios árabes y hebraicos. Sección de hebreo

ISSN: 1696-585X

Year of publication: 2021

Issue: 70

Pages: 91-117

Type: Article

DOI: 10.30827/MEAHHEBREO.V70.22576 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: Miscelánea de estudios árabes y hebraicos. Sección de hebreo

Abstract

This study looks at the legend of Alonso Pére-z de Guzmán, better known as ‘Guzmán the Good’ from the first written 16th-century testimonies to the end of the 19th century, highlighting how his legend crossed borders. Guzmán was not only well known in the Penin-sula and other European countries, as shown by an article about Guzmán published in a Sephardic newspaper from Constantinopl-e, El Amigo de la Famiya (1881-1886). An analysis and edition of this version determined that the source of inspiration for this Judeo-Spanish text was a piece by writer Joaquín Telesforo de Trueba y Cossío on Guzmán the Good first published in English and then in other European languages. A comparative effort is made to attempt to determine which language was used by the Sephardic translator to publish this story in Judeo-Spanish Aljamiado.

Bibliographic References

  • BARRANTES MALDONADO, P. (1998), Ilustraciones de la Casa de Niebla, Cádiz: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz y Ayuntamiento de Sanlúcar de Barrameda.
  • CARREÑO, A. ed., (1998), Lope de Vega, Rimas humanas y otros versos, Barcelona: Crítica.
  • DÍAZ-MAS, P. - SÁNCHEZ-PÉREZ, M. (2020a), «La traducción entre dos variedades lingüísticas: el caso del español y el judeoespañol en el Quijote sefardí de David Fresco». En BELTRÁN-CEJUDO, G. et al. (eds.), La traducción literaria en el contexto de las lenguas ibéricas, Varsovia: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego: 121-141.
  • DÍAZ-MAS, P. - SÁNCHEZ-PÉREZ, M. (2020b), «El léxico del Quijote judeoespañol. Estrategias de adaptación». En CÁTEDRA, P. M. - VALERO, J. M. (dirs.), GARCÍA-REIDY, A. y LÓPEZ MARTÍNEZ, A. (eds.), Patrimonio textual y humanidades digitales, V. Las letras del siglo XVII: Archivos, intertextualidades y herramientas digitales, Salamanca: IEMYRhd y La SEMYR, vol. 5: 57-79.
  • GAIBROIS DE BALLESTEROS, M. (1919-1920), «Tarifa en la política de Sancho IV de Castilla», Boletín de la Real Academia de la Historia 74 (1919): 418-436; 74 (1919): 521-529; 75 (1919): 349-355; 76 (1920): 53-77; 76 (1920): 123-160; 76 (1920): 420-449; y 77 (1920): 190-215.
  • GAIBROIS DE BALLESTEROS, M. (1928), Historia del reinado de Sancho IV de Castilla, Madrid: s.n., 3 vols.
  • LADERO QUESADA, M. Á. (2015), Guzmán. La Casa Ducal de Medina Sidonia en Sevilla y su Reino. 1282-1521, Madrid: Dikynson.
  • LÓPEZ FERNÁNDEZ, M. (2009), La reconquista en la frontera del Estrecho (1250-1462), Málaga: Sarriá.
  • LÓPEZ FERNÁNDEZ, M. (2013), «La conquista de Tarifa y su defensa en tiempos de Sancho IV», Al Qantir. Monografías y Documentos sobre la Historia de Tarifa 15: 5-72.
  • MANZANO RODRÍGUEZ, M. Á. (1992), La intervención de los benimerines en la Península Ibérica, Madrid: CSIC.
  • MILLÉ GIMÉNEZ, I. (1930), «Guzmán el Bueno en la Historia y en la Literatura», Revue Hispanique 78.174: 311-488.
  • NEHAMA, J. (1977). Dictionnaire du Judéo-Espagnol. Madrid: CSIC.
  • PAGANI, G. - VÁZQUEZ CAMPOS, B. (2006), «La conquista de Tarifa. Nuevas perspectivas de análisis». En GONZÁLEZ JIMÉNEZ, M. (coord.), La Península Ibérica entre el Mediterráneo y el Atlántico. Siglos XIII-XIV, Cádiz: Sociedad Española de Estudios Medievales: 803-811.
  • RM = RODRÍGUEZ-MOÑINO, A. (1997), Nuevo Diccionario Bibliográfico de Pliegos Sueltos Poéticos. Siglo XVI, edición corregida y actualizada por ASKINS A. L.-F. - INFANTES, V., Madrid, Castalia y Editora Regional de Extremadura.
  • ROBLES, C. (1927), Historia documentada de Guzmán el Bueno, León: Imprenta Moderna.
  • ROMEU FERRÉ, P. (2006), «Sefardí, lengua hispánica ‘cacofónica’ mal que nos pese», Neue Romania, 35 (=Judenspanisch X): 183-190.
  • SÁNCHEZ-BLANCO, F. (1988), «Transformaciones y funciones de un mito nacional: Guzmán el Bueno», Revista de Literatura 50.100: 387-422.
  • SANTAMARTA REGUERA, F. (2009), «Guzmán el Bueno», ProMonumenta: revista de la Asociación de Amigos del Patrimonio Cultural de León 8: 92-99.
  • SÁNCHEZ-PÉREZ, M. (2016), «El Quijote traducido al judeoespañol», Ínsula 840: 2-5.
  • SÁNCHEZ-PÉREZ, M. (2018), «De la Castilla medieval a la comunidad sefardí de Constantinopla del siglo XIX: dos leyendas de Pedro I», Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo, 67: 87-110. Doi: 10.30827/meahhebreo.V67i0.997. Disponible: https://revistaseug.ugr.es/index.php/meahhebreo/article/view/12368
  • SÁNCHEZ-PÉREZ, M. (2019), El Quijote en judeoespañol. Estudio y edición de los fragmentos publicados en los periódicos sefardíes El Amigo de la Famiya (Constantinopla, 1881) y La Boz de Oriente (Estambul, 1931), Barcelona, Tirocinio.
  • SEGURA GONZÁLEZ, W. (1994), «La Gesta de Guzmán el Bueno en la Literatura», Aljaranda: revista de estudios tarifeños 14: 28-35.
  • SEGURA GONZÁLEZ, W. (2009a), «Guzmán el Bueno en las crónicas de los reyes», Al Qantir. Monografías y Documentos sobre la Historia de Tarifa 7: 1-57.
  • SEGURA GONZÁLEZ, W. (2009b), «Guzmán el Bueno. Colección documental», Al Qantir. Monografías y Documentos sobre la Historia de Tarifa 8: 1-67.
  • SEGURA GONZÁLEZ, W. (2009c), Guzmán el Bueno y la defensa de Tarifa, Tarifa: Asociación Tarifeña de Defensa del Patrimonio Cultural Mellaria.
  • SEGURA GONZÁLEZ, W. (2010), «La muerte de Guzmán el Bueno», Al Qantir. Monografías y Documentos sobre la Historia de Tarifa 9: 30-44.
  • STEIN, Sarah Abrevaya (2000), «Creating a taste for news: Historicizing Judeo-Spanish periodicals in the Ottoman Empire», Jewish History 14: 9-28.
  • STEIN, Sarah Abrevaya (2002), «Ottomanism in Ladino», en Rifat Bali, ed., Jewish Journalism and Press in the Ottoman Empire and Turkey, Estambul, Libra: 355-387.
  • STEIN, Sarah Abrevaya (2004), Making Jews Modern. The Yiddish and Ladino Press in the Russian and Ottoman Empires, Bloomington & Indianapolis, Indiana University Press.
  • TIMONEDA, J. (2020), Rosa de romances II. Rosa Española. Rosa Real, estudio de BELTRÁN, V., México: Frente de Afirmación Hispanista, A. C.
  • TRUEBA Y COSSÍO, T. (2013), «Don Alonso Pérez de Guzmán el Bueno», Al Qantir 15: 167-187.
  • VALDERAS, A. (1991), Guzmán el Bueno, León: Santiago García D. L.