Los textos de internet como palimpsestosuna visión exotrópica de los estudios de traducción

  1. Arroyo Bretaño, Javier
Zuzendaria:
  1. María Carmen África Vidal Claramonte Zuzendaria
  2. Beatriz Soto Aranda Zuzendarikidea

Defentsa unibertsitatea: Universidad de Salamanca

Fecha de defensa: 2021(e)ko uztaila-(a)k 28

Epaimahaia:
  1. María Rosario Martín Ruano Presidentea
  2. Carmen Acuña Partal Idazkaria
  3. Marcos Rodríguez Espinosa Kidea
Saila:
  1. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

Mota: Tesia

Laburpena

El cambio de paradigma que ha motivado la democratización de la red y el progreso tecnológico del que esta deriva nos obligan a redefinir el horizonte de nuestro ámbito académico. El agotamiento del logocentrismo provocado por el auge de la multimodalidad, así como la aparición de nuevas tipologías textuales que conforman el capital cultural de las nuevas generaciones, conduce a que la traductología deba plantearse cuál es el futuro de su objeto de estudio. En este sentido, la transcreación y visiones socio-traductológicas como las de Gentzler (2017) y Bassnett y Johnston (2019) nos ayudan a recontextualizar los estudios de traducción.