La aplicación de los medios audiovisuales subtitulados en la enseñanza de español a sinohablantes - el caso de El Ministerio del Tiempo

  1. Lin, Jia
Dirigida por:
  1. Carmen Quijada van den Berghe Directora

Universidad de defensa: Universidad de Salamanca

Fecha de defensa: 22 de julio de 2022

Tribunal:
  1. Vicente José Marcet Rodríguez Presidente
  2. Cristóbal José Álvarez López Secretario/a
  3. Consuelo Marco Martínez Vocal
Departamento:
  1. LENGUA ESPAÑOLA

Tipo: Tesis

Teseo: 741133 DIALNET lock_openTESEO editor

Resumen

Hoy en día, hay mucha tendencia y necesidad de aprender la lengua española en China, sin embargo, se siguen utilizando principalmente los métodos tradicionales de enseñanza, por lo tanto, se requiere urgentemente una renovación de los métodos de la enseñanza y del aprendizaje del español. Teniendo en cuenta la importancia comunicativa y sociocultural en el aprendizaje de lenguas extranjeras, se apuesta en este trabajo doctoral por aplicar los medios audiovisuales subtitulados en la enseñanza y el aprendizaje de español. Con el fin de conocer los gustos y opiniones sobre los medios audiovisuales y las modalidades del subtitulado, se ha llevado a cabo una investigación cuantitativa a través de un cuestionario dirigido a 315 alumnos chinos de español. Más adelante con la finalidad de medir mejor las funciones de todos los tipos de subtítulos, se han realizado dos investigaciones experimentales: el primer experimento, a través de un cuestionario, cuenta con un total de 75 participantes, mientras que 15 alumnos chinos que tienen un nivel entre B2 y C1 de español han participado de manera presencial en la Universidad de Salamanca en el segundo experimento, el cual también es el experimento principal del presente estudio. Los resultados de los cuestionarios y experimentos llevan a la conclusión de que a los estudiantes sinohablantes les gusta usar los medios audiovisuales como un método de enseñanza y aprendizaje. Con respecto a las modalidades del subtitulado, el doble subtítulo presenta las funciones más optimas tanto para las competencias lingüísticas como socioculturales. Es más, este método de aprendizaje otorga un alto nivel de interés y motivación, hasta el punto que es considerado por los alumnos chinos de español como un entretenimiento.