Teoría y práctica de la traducción literaria

  1. PLIEGO SANCHEZ, ISIDRO
unter der Leitung von:
  1. Jesús Díaz García Doktorvater/Doktormutter

Universität der Verteidigung: Universidad de Sevilla

Jahr der Verteidigung: 1993

Gericht:
  1. Antonio Garnica Silva Präsident/in
  2. Fernando Toda Iglesia Sekretär
  3. Fernando Serrano Valverde Vocal
  4. Jose M. Ruiz Ruiz Vocal
  5. Esteban Torre Serrano Vocal

Art: Dissertation

Teseo: 39120 DIALNET

Zusammenfassung

ESTA TESIS DEFIENDE LA SISTEMATIZACION DEL PROCESO DE LA TRADUCCION LITARARIA DESDE UN PUNTO DE VISTA TEORICO Y PRACTICO; Y CONCLUYE QUE CON LA EJECUCION CONSCIENTE Y ORDENADA DE LAS ETAPAS QUE COMPONEN DICHO PROCESO, EL TRADUCTOR ES CAPAZ DE PRODUCIR TEXTOS SEMANTICA Y ESTILISTICAMENTE VALIDOS, AUNQUE, LOGICAMENTE, CON DISTINTOS GRADOS DE PERFECCION. LOS DOS OBJETIVOS FUNDAMENTALES QUE SIRVEN DE EJE AL TRABAJO, EXPRESADOS DE FORMA ESCUETA, SON: A) ESTUDIAR Y ESTABLECER UN ESQUEMA REPRESENTATIVO DEL PROCESO DE TRADUCCION, ESPECIALMENTE ADAPTADO A LA TRADUCCION LITERARIA, QUE ENGLOBARA TODOS LOS ASPECTOS QUE UN TRADUCTOR TIENE EN CUENTA CUANDO TRADUCE, Y B) LOGRAR UN DESARROLLO TEORICO Y MOSTRAR UNA APLICACION DE LOS ANALISIS DERIVADOS DE DICHO ESQUEMA, CON OBJETO DE DEMOSTRAR LA UTILIDAD DE SU APLICACION.