Aproximación terminológica a una parcela de la física renacentista

  1. Mancho Duque, María Jesús
Revue:
Quaderns de filología. Estudis lingüístics

ISSN: 1135-416X

Année de publication: 2012

Titre de la publication: Lengua y ciencia. Recepción del discurso científico

Número: 17

Pages: 211-223

Type: Article

D'autres publications dans: Quaderns de filología. Estudis lingüístics

Résumé

The aim of physics is the description of natural phenomena and the study of the properties of matter and energy. This study is based on a terminological selection of scientific mathematical Renaissance texts integrated in the corpus of Diccionario de la Ciencia y de la Técnica del Renacimiento (DICTER), which designates the composition and the way in which an instrument for measurements, such as scales, operates. This terminology also covers the empirical implementation of these lexemes in artillery and engineering. This study focuses on words whose referents are constitutive parts or meronyms: cabeza, brazos, balanzas, fiel o fil, dirección. It specifies the characteristics and properties of their usage: equilibra, equilibrio, equilibrar, equilibridad, igual, igualdad, and their antonyms: desigual, desigualdad. We highlight the presence of certain verbal units with a classifying nominal function: peso de cruz, balança de un peso, balança de equilibra; fil del aire; fil de equilibra; línea de dirección, línea de igualdad, punto de igualdad, sitio de igualdad, etc., and some idioms such as: estar en fiel; en balanza, en equilibra, etc. This study also considers the etymology and origin of these words and their variants, dwells on details of dating, chronology, and neological aspects. Based on different synchronic or diachronic lexicographical repertoires, this paper also studies the different meanings of these terms, which are illustrated with corresponding examples. This research sheds new light on this specific scientific domain of the Renaissance period.

Références bibliographiques

  • Álaba y Viamont, D. (1590): El perfeto capitán instruido en la diciplina militar y nueva ciencia de la Artillería. Madrid: Pedro Madrigal.
  • Alonso Barba, Á. (1640): Arte de los metales. Madrid: Imprenta del Reyno.
  • Castillo, D. del (1551): Tratado de cuentas. Salamanca: Juan de Junta (1.ª ed., Burgos: Alonso de Melgar, 1522).
  • Collado de Lebrixa, L. (1592): Plática manual de Artillería. Milán: Pablo Gotardo Poncio.
  • Ferrofino, J. (1599): Descrizión y tratado muy breve y lo más probechoso de Artillería, mss.
  • García de Céspedes, A. (1606): Libro de instrumentos nuevos de Geometría. Madrid: Juan de la Cuesta.
  • García de Palacio, D. (1583): Diálogos militares. México: Pedro Ocharte. Herrera, J. (1584): Institución de la Academia Real Mathemática. Madrid:
  • Guillermo Droy. Lechuga, C. (1611): Discurso del Capitán Cristóval Lechuga, en que trata de
  • la Artillería y de todo lo necessario a ella. Milán: Marco Tulio Malatesta. Núñez, P. (1567): Libro de Álgebra en Arithmética y Geometría. Anvers:
  • Herederos de Arnoldo Birckman. Pérez de Moya, J. (1589): Manual de contadores. Madrid: Pedro Madrigal. Pseudo Juanelo Turriano (ca. 1605): Los veinte y un libros de los yngenios y máquinas, mss. Tartaglia, N. (1546): Quesiti et inventioni diverse. En línea: <http://it.wikisource.org/wiki/Quesiti_et_inventioni_diverse>.
  • Ufano, D. (1613): Tratado de la Artillería. Brusselas: Juan Momarte.
  • Urrea, M. (trad.) (1582): M. Vitruvio Pollión, De Architectura. Alcalá de Henares: Juan Gracián.
  • Corominas, J. & Pascual, J. A. (1980-1991): Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico. Madrid: Gredos.
  • Gómez Aguado, E. (ed.) (1992): Francisco del Rosal, Diccionario Etimológico. Madrid: CSIC.
  • Maldonado, F. (ed.) (1995): Sebastián de Covarrubias, Tesoro de la Lengua Castellana o Española. Madrid: Castalia.
  • Mancho Duque, M.ª J. (2003): “Aproximación al léxico de la ciencia aplicada en el Renacimiento hispano”. Asclepio LV-2-: 27-42.
  • Mancho Duque, M.ª J. (2005): “La metáfora corporal en el lenguaje científicotécnico del Renacimiento”. In: Filología y Lingüística. Estudios ofrecidos al profesor Antonio Quilis. Madrid: CSIC-UNED-Universidad de Valladolid, 791-805.
  • Mancho Duque, M.ª J. (2008): “Sobre balanza y su red léxica en los textos de la Ciencia y la Técnica del Renacimiento”. Revista de Investigación Lingüística 11, Lexicografía y léxico históricos: 189-207.
  • Mancho, M.ª J. (dir.) & Quirós, M. (coord.) (2005): La ciencia y la técnica en la época de Cervantes: textos e imágenes [CD-ROM]. Salamanca: Ed. Universidad.
  • Piotti, M. (1998): La lingua de Niccolò Tartaglia. Milano: Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto.
  • Real Academia Española (1984): Diccionario de Autoridades (Edición facsímil). Madrid: Gredos.
  • Real Academia Española (200122): Diccionario de la Lengua Española. Madrid: Espasa Calpe.
  • Real Academia Española. Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. <http://www.rae.es> [07, 12, 11].
  • Terreros y Pando, E. (1787): Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes. Madrid: Imprenta de la viuda de Ibarra (Arco Libros, 1987).