Enseñanza de la lengua española en Chinaun análisis contrastivo de los manuales didácticos

  1. JIA LIN
Revista:
MarcoELE: Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera

ISSN: 1885-2211

Año de publicación: 2022

Número: 35

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: MarcoELE: Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera

Resumen

Con la popularización del español en la educación china, han surgido urgentes necesidades de renovar los métodos didácticos y los manuales. Este artículo se enfoca en la indagación del cambio de los enfoques pedagógicos de la enseñanza de español en China a través de un análisis contrastivo del manual Español Moderno entre su versión antigua y su versión renovada. Se han llegado a la conclusión de que en China se está dando más peso a las competencias comunicativas de los alumnos y a la enseñanza de los aspectos culturales y socioculturales. Pese a eso, se mantienen los métodos de enseñanza tradicionales y no se puede considerar una enseñanza comunicativa en su totalidad.

Referencias bibliográficas

  • Álvarez Baz, A. (2012): El tratamiento de la interculturalidad en el aula con estudiantes de español sinohablantes (Tesis doctoral). Universidad de Granada, Granada, España.
  • Bega González, M.R. (2015): “Dificultades metodológicas de los estudiantes sinohablantes de español como lengua extranjera”, Onomázein: Revista Semestral de Lingüística, Filología y Traducción, 32(2): 227–238. https://doi.org/10.7764/onomazein.32.13
  • Blanco, E. (2019): “China tiene 50.000 estudiantes de español y la cifra crecerá porque “hay margen”, según académico de la lengua.” La Vanguardia [consulta: 12 octubre 2022]. Disponible en la web: https://www.lavanguardia.com/vida/20191106/471432711964/china-tiene50000-estudiantes-de-espanol-y-la-cifra-crecera-porque-hay-margen-segunacademico-de-la-lengua.html.
  • Carson, J.G. y Nelson, G. L. (1996): “Chinese students’ perceptions of ESL peer response group interaction”, Journal of Second Language Writting, 5(1): 1–19.
  • Chen, J. y Deng, X. (2003): “Waiyu jiaoshi ketang xingwei dui xuesheng xuexi jiaolü de yingxiang外语教师课堂行为对学生学习焦 虑的影响 [La influencia de los comportamientos de los profesores de lenguas extranjeras en clase a la ansiedad del aprendizaje de los alumnos]”, Journal of Chengdu University, 3: 84–86.
  • Contreras Izquierdo, N.M. y Sánchez López, I. (2011): “El español para sinohablantes”, Estudios, análisis y propuestas para su enseñanza y aprendizaje. Universidad de Jaén.
  • Cortazzi, M. y Jin, L. (1996): “Cultures of learning: language classrooms in China”, en H. Coleman (ed.) Society and Language Classroom: Cambridge: Cambridge University Press 169–206.
  • Cortés Moreno, M. (2002): “Dificultades lingüísticas de los estudiantes chinos en el aprendizaje de ELE”, Carabela, 52 [Consulta: 12 octubre 2022]. Disponible en la web: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/carabela/pdf/52/52_077.pdf
  • Dong, Y. (2009): “Elaboración de materiales didácticos en China”, I Congreso de Español Como Lengua Extranjera en Asia-Pacífico (CE/LEAP): 59–73 [Consulta: 12 octubre 2022]. Disponible en la web: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/publicaciones_centros/pdf/mani la_2009/06_plenaria_03.pdf
  • Dong, Y. y Liu, J. (1999): Español Moderno 1. Foreign Language Teaching and Research Press.
  • Dong, Y. y Liu, J. (2014): Español Moderno 1. Foreign Language Teaching and Research Press.
  • Du, W. (2018): In Música y canciones en la enseñanza de ELE en China y en España (Tesis doctoral). Universidad Complutense de Madrid, España [Consulta: 12 octubre 2022]. Disponible en la web: https://eprints.ucm.es/id/eprint/49390/1/T40281.pdf
  • González Puy, I. (2006): “El español en China”, Enciclopedia del Español en el mundo: Anuario del Instituto Cervantes, 133–142 [Consulta: 12 octubre 2022]. Disponible en la web: https://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_06-07/pdf/paises_24.pdf
  • Hu, G. (2002): “Potential Cultural Resistance to Pedagogical Imports: The Case of Communicative Language Teaching in China”, Language, Culture and Curriculum, 15(2): 93–105. https://doi.org/10.1080/07908310208666636
  • Jin, L. y Cortazzi, M. (1998): “Dimensions of dialogue: large classes in China”, International Journal of Educational Research, 29(8): 739– 761. https://doi.org/10.1016/S0883-0355(98)00061-5
  • Jin, L. y Cortazzi, M. (2013): “Education Reform in China”, en J. Ryan (ed.), Education Reform in China: Changing Concepts, Contexts and Practices. Routledge.
  • Lozano, G. y Ruiz Campillo, J.P. (1996): “Criterios para el diseño y la evaluación de materiales comunicativos”, Didáctica del Español como lengua extranjera. Expolingua 1996. Reedición en Monografías marcoELE 9 https://marcoele.com/descargas/expolingua1996_lozano-ruiz.pdf Ministerio de Educación y Formación Profesional (2020): China, Japón y Corea del Sur. https://www.educacionyfp.gob.es/china/estudiar/en-china.html Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular China (2020): Zhongguo tong Xibanya de guanxi 中国同西班牙的关系. Disponible en la web: https://www.fmprc.gov.cn/web/gjhdq_676201/gj_676203/oz_678770/1206_67 9810/sbgx_679814/ Oxford, R.L. (1990): Language Learning Strategies: What Every Teacher Should Know. Newbury House.
  • Sánchez Griñán, A.J. (2008): Enseñanza y aprendizaje de español como lengua extranjera en China. Retos y posibilidades del enfoque comunicativo. Universidad de Murcia.
  • Sánchez Griñán, A.J. (2009): “Reconciliación metodológica e intercultural: posibilidades de la enseñanza comunicativa de lenguas en China”. marcoELE: Revista de Didáctica Español Como Lengua Extranjera, 8: 1–40 [Consulta: 12 octubre 2022]. Disponible en la web: https://www.redalyc.org/pdf/921/92152527010.pdf Sánchez Griñán,
  • A J. y Melo, M. (2009): Qué saber para enseñar a estudiantes chinos. Voces del Sur.
  • Santos Rovira, J.M. (2011): “Dificultades específicas de los sinohablantes aprendices de español”, Estudios de Lingüística Aplicada, 54: 161–176.
  • Vázquez Torronteras, A., Álvarez Baz, A. y Ma, L. (2020): “Historia y situación actual de la enseñanza de español en la R. P. China”, Revista Internacional de Lenguas Extranjeras, 2(14): 7. https://doi.org/10.17345/rile14.2978
  • Yang, M. (2019): “De la lingüística aplicada a la enseñanza del español”, Suplementos SinoELE 2, 1–68. http://www.sinoele.org/images/Revista/2/YangMing.pdf
  • Yang, T. (2013): “Metodología y manuales en la enseñanza de español a sinohablantes”, SinoELE, 8, 17-41 http://www.sinoele.org/images/Revista/8/Articulos/tyang_17-41.pdf
  • Zhang, Q. (2004): “Da xuesheng yingyu ketang xuexi jiaolü ji qiwang de diaocha fenxi 大学生英语课堂学习焦虑及期望的调查分析 [Un análisis sobre la ansiedad del aprendizaje y la expectativa de los universitarios en clase de inglés]”, Journal of Southwest University for Nationalities, 25(6): 394–397.