On experimental lexical production in Spanish as L1 and L2.The influence of test modality and response time

  1. Tomé Cornejo, Carmela 1
  1. 1 Universidad de Salamanca
    info

    Universidad de Salamanca

    Salamanca, España

    ROR https://ror.org/02f40zc51

Revista:
Revista de lingüística y lenguas aplicadas

ISSN: 1886-2438

Año de publicación: 2023

Número: 18

Páginas: 131-144

Tipo: Artículo

DOI: 10.4995/RLYLA.2023.18731 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Otras publicaciones en: Revista de lingüística y lenguas aplicadas

Resumen

This study investigates lexical production in Spanish as L1 and L2 in an experimental context. Based on a series of lexical availability tasks, words produced by native and non-native speakers of Spanish are contrasted in relation to test modality, oral or written, and response time. The production of native speakers is characterized by being significantly higher and more accurate, while L2 responses reflect lower lexical competence, the influence of L1 and divergent acquisition patterns. Although previous studies had not found significant differences between the number of responses produced orally and in writing, we find that such differences exist, but that they are conditioned by the response time, which affects differently the production in L1 and in L2, although their evolution describes a similar trajectory in both cases. This methodological factor would also cause the neutralization of the qualitative differences between oral and written responses in both groups of participants.

Referencias bibliográficas

  • Alfonso, O. & Álvarez, C.J. (2009). "La sílaba también es importante en la escritura de palabras", Ciencia Cognitiva: Revista Electrónica de Divulgación 3/2, 36-38.
  • Ávila-Muñoz, A.M. & Sánchez-Sáez, J.M. (2014). "Fuzzy sets and prototype theory representational model of cognitive community structures based on lexical availability trials", Review of Cognitive Linguistics 12, 133-159. https://doi.org/10.1075/rcl.12.1.05avi
  • Bartol Hernández, J.A. (2001). "Reflexiones sobre la disponibilidad léxica", In J.A. Bartol et al. (eds.) Nuevas aportaciones al estudio de la lengua española. Investigaciones filológicas. Salamanca: Luso-Española Ediciones, 221-236.
  • Bartol Hernández, J.A. (2008). "Variación léxica del español: los léxicos disponibles de Aragón y Soria", in M.L. Arnal (ed.) Estudios sobre disponibilidad léxica en jóvenes aragoneses. Zaragoza: Institución Fernando el Católico, 207-226.
  • Bialystok, E. &. Craik, F.I.M. (2010). "Cognitive and Linguistic Processing in the Bilingual Mind", Current Directions in Psychological Science 19/1, 19-23. https://doi.org/10.1177/0963721409358571
  • Bialystok, E., Craik, F.I.M. & Luk, G. (2008). "Lexical Access in bilinguals: Effects of vocabulary size and executive control", Journal of Neurolinguistics 21, 522-538. https://doi.org/10.1016/j.jneuroling.2007.07.001
  • Costa, A. (2008). "Speech Production in Bilinguals", In T.K. Bhatia & W.C. Ritchie (eds.) The Handbook of Bilingualism. Oxford: Blackwell Publishing, 201-223. https://doi.org/10.1002/9780470756997.ch8
  • De Groot, A.M.B. & De Keijzer, R. (2000). "What is hard to learn is easy to forget: The roles of word concreteness, cognate status, and frequency in foreign language vocabulary learning and forgetting", Language learning 50, 1-56. https://doi.org/10.1111/0023-8333.00110
  • Fernández, A.L., Marino, J.C. & Alderete. A.M. (2004). "Valores normativos en la prueba de Fluidez Verbal-Animales sobre una muestra de 251 adultos argentinos", Revista Argentina de Neuropsicología 4, 12-22.
  • Friel, B.M. & Kennison, S.M. (2001). "Identifying German-English cognates, false cognates, and non-cognates: methodological issues and descriptive norms", Bilingualism: Language and Cognition 4/03, 249-274. https://doi.org/10.1017/S1366728901000438
  • Gollan, T.H., Fennema-Notestine, C., Montoya, C. & Jernigan, T.L. (2007). "The bilingual effect on Boston naming test performance", Journal of the International Neurological Society 13, 197-208. https://doi.org/10.1017/S1355617707070038
  • Hernández Muñoz, N. (2005). Hacia una teoría cognitiva integrada de la disponibilidad léxica: el léxico disponible de los estudiantes castellano-manchegos. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
  • Hernández Muñoz, N. (2010). "El cambio de canal en la producción léxica experimental", LEA 32/2, 141-171.
  • Hernández Muñoz, N., Izura, C. & Ellis, A. (2006). "Cognitive Aspects of lexical availability", European Journal of Cognitive Psychology 18, 734-755. https://doi.org/10.1080/09541440500339119
  • Hernández Muñoz, N. & Tomé Cornejo, C. (2017). "Léxico disponible en primera y segunda lengua", in F. del Barrio (ed.) VenPalabras1. Palabras, Vocabulario Léxico. La lexicología aplicada a la didáctica y a la diacronía. Venecia: Edizioni Ca'Foscari, 99-122.
  • Hernández Muñoz, N., Izura, C. & Tomé Cornejo, C. (2014). "Cognitive factors of lexical availability in a second language", in R.M. Jiménez Catalán (ed.) Lexical availability in English and Spanish as a Second Language. Dordrecht, Heidelberg, New York, London: Springer, 69-186. https://doi.org/10.1007/978-94-007-7158-1_10
  • Hoshino, N. (2006). A psycholinguistic study of native language constraints on speaking words in a second language. Pennsylvania: Pennsylvania State University.
  • Hoshino, N. & Kroll, J.F. (2008). "Cognate effects in picture naming: Does crosslanguage activation survive a change of script?", Cognition 106/1, 501-511. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2007.02.001
  • Kroll, J.F. & Stewart, E. (1994). "Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations", Journal of Memory and Language 33, 149-174. https://doi.org/10.1006/jmla.1994.1008
  • Ostrosky-Solís, F., Lozano, A., Ramírez, M. & Ardila, A. (2007). "Same or different? Semantic verbal fluency across Spanish speakers from different countries", Archives of Clinical Neuropsychology 22/3, 367-378. https://doi.org/10.1016/j.acn.2007.01.011
  • Poarch, G.J. (2013). Cross-linguistic interaction, lexical representation, and cognitive control in second language learners, bilinguals, and trilinguals. Nimega: Radboud University Nijmegen.
  • Ramírez, M., Ostrosky-Solís, F., Fernández, A. & Ardila, A. (2005). "Fluidez verbal semántica en hispanohablantes: un análisis comparativo", Revista de Neurología 41/8, 463-468. https://doi.org/10.33588/rn.4108.2004597
  • Tonzar, C., Lotto, L. & Job, R. (2009). "L2 Vocabulary Acquisition in Children: Effects of Learning Method and Cognate status", Language Learning 59, 623-646. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2009.00519.x