La enseñanza del imperfecto en el hispanismo germano (1778-1868) y su contraste con otros hispanismos

  1. Martín Sánchez, M. Teresa 1
  2. Quijada Van den Berghe, Carmen 2
  1. 1 University of Vienna
    info

    University of Vienna

    Viena, Austria

    ROR https://ror.org/03prydq77

  2. 2 Universidad de Salamanca
    info

    Universidad de Salamanca

    Salamanca, España

    ROR https://ror.org/02f40zc51

Journal:
ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante

ISSN: 0212-7636 2171-6692

Year of publication: 2023

Issue Title: Aproximaciones al tratamiento teórico del verbo en materiales de ELE: gramáticas y manuales (niveles B y C)

Issue: 40

Pages: 101-123

Type: Article

DOI: 10.14198/ELUA.24857 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openRUA editor

More publications in: ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante

Abstract

This paper studies the grammatization of a specific Spanish grammatical phenomenon –the form cantaba and its relation to other past forms– in a corpus of texts for German speakers published between 1778 and 1868. To this end, we have applied the methodology of previous analyses on the same subject in two other traditions during the nineteenth century: English Hispanism (Gómez Asencio and Quijada 2017) and French Hispanism (Quijada and Gómez Asencio 2021). In this way, comparability has been sought between the three Hispanisms (English, French and German), in order to trace common and divergent didactic and grammatical strategies in the textual series of teaching Spanish as a foreign language. First of all, a study of four German grammars for Germans has been carried out in order to check how the simple past tense is treated in this language. Secondly, we have focused on the Hispanic corpus for German speakers. After a detailed analysis of the terminology used for this form and the values detected by the authors, we can conclude that the most operative semantic-functional categories are similar to those implemented by English Hispanism, which is logical since we are dealing with a similar linguistic contrastivity (Romance language vs. Germanic language). They are divided between the temporal category (simultaneity in the past), the aspectual category (unfinished event) and the tempoaspectual category (habits in the past). It should be noted that, in spite of the relative homogeneity in the grammatization of this question, the isolated appreciations of certain authors –Fromm and Booch-Árkossy– stand out, who rightly describe values which are not usual in these texts: narrative imperfect, indirect style and imperfect as a framework or scenario in which specific actions take place.

Bibliographic References

  • Adelung, J. C. (21792 [1781]). Deutsche Sprachlehre für Schulen. Christian Friedrich Voß und Sohn.
  • Aichinger, C. F. (1754). Versuch einer teutschen Sprachlehre. Johann Paul Kraus.
  • Barth, G. Fr. (1778). Kurzgefasste Spanische Grammatik. Worinnen die richtige Aussprache und alle zur Erlernung dieser Sprache nothigen Grundfasse abgehandelt und erläutert sind, dass ein jeder, der Lateinisch versteht, diese Sprache in ein paar Woche, ohne Lehrmeister, zu erlernen im Stande ist. Nebst einigen Gesprächen zur Uebung fuer Anfänger. Kayserischen Buchhandlung.
  • Beneke, J. B. W. (1806). Spanische Grammatik, mit zweckmässigen Aufgaben zu Uebungen mit Gesprächen und mit einem Spanisch-Deutschen Wörterbuche, ganz nach der Art der beliebten Arnoldschen Englischen und der Meidingerschen Französischen Grammatik bearbeitet. Sommerschen Buchhandlung.
  • Booch-Árkossy, F. (1861). Methode Robertson für das Spanische. Praktisch-theoretischer Lehrgang der Spanischen Schrift- und Umgangssprache nach der Robertson'schen Methode. Für Schulen und zum Selbstunterricht nach Salvá, Cuendias und der Originallitteratur. Arnoldi.
  • Brinckmeier, E. (1844). Vollständige Grammatik der Spanischen Sprache. Ein praktisches Handbuch für Lehrer sowohl als besonders ein zuverlässiger Führer für diejenigen, welche die Spanische Sprache auf kürzestem Wege erlernen wollen. Mit kaufmännischen Briefen, Wechselformularen. Oehm & Müller.
  • Châranza, J. (1839). Theoretisch-praktische spanische Sprachlehre. Kritisch bearbeitet zum Selbstunterrichte. Peter Rohrmann.
  • Felbiger, J. I. von (1777): Anleitung zur deutschen Sprachlehre: zum Gebrauche der deutschen Schulen in den kaiserlichköniglichen Staaten. Verlage der Normaleschule.
  • Franceson, C. F. (1822). Grammatik der spanischen Sprache nach einem neuen System bearbeitet. Vossischen Buchhandlung.
  • Fromm, J.-B. (1826). Vollständige spanische Sprachlehre, nebst einer Abhandlung über die Prosodie und einem Verzeichnisse sinnverwandter Wörter. Arnold.
  • Fuchs, A. (1837). Lehrbuch der spanischen Sprache. Serig.
  • Funck, F. (1865 [1851]). H. G. Ollendorff's neue Methode in sechs Monaten eine Sprache lesen, schreiben und sprechen zu lernen. Anleitung zur Erlernung der spanischen Sprache. Carl Jügel' s Verlag.
  • Gómez de Mier, J. E. (1841). Der echte Spanier oder Anweisung zur gründlichen Erlernung der spanischen Sprache. J. C. H. Witt.
  • Gottsched, J. C. (41757 [1748]). Vollständige und Neuerläutere Deutsche Sprachkunst. Christoph Breitkopf.
  • Hobelmann, F. A. (1859). Erster Unterricht im Spanischen nach Ahn's Methode. W. Opetz.
  • Szöllösy, J. N. v. (1850). Schprachlehre, um nach Ollendorffs Methode mittelst Selbstunterricht in der kürzest möglichen Zeit französisch, deutsch, englisch, italienisch, russisch, spanisch, ungarisch, walachisch und türkisch geläufig sprechen und verstehen zu lernen, mit Gesprächen des gesellschaftlichen Umganges, Redensarten und Vocabulären in allen neun Sprachen. Barra.
  • Keil, J. G. (1817). Spanische Sprachlehre für deutsche Gymnasien und hohe Schulen, auch zum Selbstunterricht für Studirende. Carl Steubel
  • Kotzenberg, H. W. A. (1855). Grammatik der spanischen Sprache. Joh. Georg Heyse.
  • Lüdger, C. (1828). Ausführliches Lehrgebäude der spanischen Sprache. Johann Ambrosius Barth.
  • Pérez Ramajo, M. (1806). Theoretisch-Praktische Lehre der Spanischen Sprache mit der wörtlichen interlinearen Uebersetzung der Beyspiele und Gespräche. Schwickertschen Verlage.
  • Sandvoss, J. F. (1804). Spanische Sprachlehre nach den besten Hülfsmitteln bearbeitet von J. F. Sandvoss. G.C. Nauck.
  • Tafel, L. (1837). Lehrbuch der spanischen Sprache nach hamiltonischen Grundsätzen. Liesching.
  • Wagener, J. D. (1795). Spanische Sprachlehre: nebst Uebungen zur Anwendung der Grundsatze, der Wortfügung und der Schreibart der spanischen Sprache, mit einer Einleitung in die Grund Satze der spanischen Sprache. Fried. Christ. Wilh. Vogel.
  • Werder, F. (1868). Lehrbuch der spanischen Sprache. J. J. Weber.