El uso de las funciones de las citas en la estructura retórica de las Introducciones de memorias de máster escritas en español por estudiantes nativos españoles y no nativos filipinos

  1. David Sánchez Jiménez 1
  1. 1 University of Washington
    info

    University of Washington

    Seattle, Estados Unidos

    ROR https://ror.org/00cvxb145

Revista:
Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas

ISSN: 1699-6569

Año de publicación: 2012

Número: 12

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas

Resumen

La investigación llevada a cabo en este artículo analiza la correlación en el uso de las funciones de las citas con la estructura organizativa de la Introducción de 16 memorias de máster escritas en español en el campo de la Lingüística Aplicada por estudiantes nativos españoles y no nativos filipinos. El análisis cuantitativo y cualitativo en este estudio parte del modelo propuesto por Carbonell-Olivares et al. (2009) para delimitar la organización de la Introducción de la tesis doctoral en español y de la clasificación de las funciones de las citas realizada por Sánchez Jiménez (2011). Los resultados de la investigación muestran que existe una relación directa entre el uso de las citas y la organización retórica de la memoria de máster. Por otra parte, indican que la instrucción formal recibida por los estudiantes filipinos establece una diferencia significativa tanto en el orden de la Introducción como en la cantidad y en la variedad (AT, AP, REF, DE, EN, COMP, EJ) de las citas utilizadas en este apartado de la memoria de máster con respecto al grupo español (AT, AP, REF, EV). En cuanto a la estructura de la Introducción, parece que los escritores filipinos ponen un mayor énfasis en la contextualización de su estudio (M1), en claro contraste con el grupo español, que incide más en la presentación de la investigación (M3) que precede la Introducción.

Referencias bibliográficas

  • Acosta, O. (2006). Análisis de introducciones de artículos de investigación publicados en la Revista Núcleo 1985-2003.Núcleo. Vol. 18 n.º 23, p. 9-30.
  • Aguirre, B. (2004). La enseñanza del español con fines profesionales. En J. Sánchez Lobato y I. Santos Gargallo (Dirs.),Vademecum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/ lengua extranjera (LE), p. 1109-1128.Madrid: SGEL.
  • Ahmad, U. K. (1997). Research article introductions in Malay: Rhetoric in an emerging research community. En A. Duszak(Ed.), Culture and styles of academic discourse, p. 273-304.
  • Alcaraz Varó, E., Mateo Martínez, J. y Yus Ramos, F. (2007).Las lenguas profesionales y académicas.Barelona: Ariel.
  • Anthony, L. (1999). Writing research article introductions in software engineering: How accurate is a standard model?IEEE Transactions on Professional Communication. Vol 42 n.º 1, p. 38-46.
  • Arnoux, E. (ed.) (2005). La intervención pedagógica en el proceso de escritura de tesis de posgrado.Revista de la Maestría en Salud Pública. Vol 3 n.º 6, p. 1-18.
  • Árvay, A., y Tanko ́, G. (2004).A contrastive analysis of English and Hungarian theoretical research article introductions.International Review of Applied Linguistics. vol 42, p. 71-100.
  • Baralo, M. y Estaire, S. (2010). Tendencias metodológicas postcomunicativas. En E. Abelló y Quintana (Eds).Escenarios bilingües: el contacto de Lenguas en el Individuo y la Sociedad. Bern: Peter Lang.
  • Bartolini, A.M., Roxana, D., Petric, N., Schvab, B. y Braida, R. (2008). La trayectoria del tesista un estudio en egresados de la Universidad Autónoma de Entre Ríos [en línea].Portal de la Universidad Nacional de MisionesArgentina. Disponible en: http://www.unam.edu.ar/2008/educacion/trabajos/Eje 4/391 -bartolini.pdf
  • Bazerman, C. (2003). Intertextuality: how texts rely on other texts.. En C. Bazerman y P. Prior (Eds.), What writing does and how it does it: An introduction to analyzing texts and textual practices, p. 83-96. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates Publishers.
  • Bhatia, V. K. (1993). Analysing genre-language use in professional settings. London: Longman.
  • Bhatia, V. K. (1997). Genre-mixing in academic introductions.English for Specific Purposes. Vol 16, p. 181-197.
  • Bhatia, V. K. (2002). Applied genre analysis: a multi-perspective model.Ibérica. vol 4, p.3-19
  • Bhatia, V. K (2008). Lenguas con Propósitos Específicos: Perspectivas cambiantes y nuevos desafíos.Revista Signos.Vol41 n.º 67, p. 157-176.
  • Bunton, D. (1999). The use of higher level metatext in PhD theses. English for Specific Purposes. vol 18, p. 41-56.
  • Bunton, D. (2002). Generic moves in PhD thesis introductions. En J. Flowerdew (Ed.),Academic discourse, p. 57-75. London: Longman.
  • Bunton, D. (2005). The structure of PhD conclusion chapters.Journal of English for Academic Purposes, vol 4, p. 207-224.
  • Burgess, S. (2002). Packed houses and intimate gatherings: Audience and rhetorical structure. En J. Flowerdew (Ed.), Academic discourse, pp. 197-215. Londres: Longman.
  • Carbonell-Olivares, M., Gil-Salom, L., y Soler-Monreal, C. (2009). The schematic structure of Spanish PhD thesis introductions. Spanish in Context. Vol 6, n.º 2, p. 151-176.
  • Carlino, P. (2002). Enseñar a escribir en la Universidad: como lo hacen en estados unidos y por qué.Revista Iberoamericana de Educación, 16 (1). Disponible en: http://www.rieoei.org/deloslectores/279carlino.pdf
  • Carlino, P. (2003). La experiencia de escribir una tesis: contextos que la vuelven más difícil.II Congreso Internacional Cátedra UNESCO Lectura y Escritura. Valparaíso: Universidad Católica de Valparaíso. Disponible en: www.escrituraylectura.com.ar/posgrado/articulos.htm
  • Carlino, P. (2004). El proceso de escritura académica: cuatro dificultades de la enseñanza universitaria.Educere, Revista Venezolana de Educación. vol 8, n.º 26, p. 321-327.
  • Carlino, P. (2009). Exploración de géneros, diario de tesis y revisión entre pares: análisis de un ciclo de investigación-acción en talleres de tesis de posgrado. En E. Arnoux (Comp.),Escritura y producción de conocimientos en carreras de posgrado. Buenos Aires: Santiago Arco Editores. Disponible en: http://www.escrituraylectura.com.ar/posgrado/articulos.htm
  • Cassany, D. (2005).Expresión escrita en L2/ ELE. Madrid: Arco/ Libros.
  • Castelló, M. (coord.) (2007).Escribir y comunicarse en contextos científicos y académicos: Conocimientos y estrategias. Barcelona: Grao.
  • Castelló, M., Corcelles, M., Iñesta, A., Bañales, G. y Vega, N. (2011). La voz del autor en la escritura académica: una propuesta para su análisis.Revista Signos. vol 44, n.º 76, p. 105-117.
  • Charles, M. (2006). Phraseological patterns in reporting clauses used in citation: a corpus-based study of theses in two disciplines. English for Specific Purposes. vol 25, p. 310-331.
  • Charles, M. (2006). The Construction of Stance in Reporting Clauses: A Cross-disciplinary Study of Theses.Applied Linguistics. vol 27 n.º3, p.492-518.
  • Connor, U. (1996).Contrastive rhetoric: Cross-cultural aspects of second language writing. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
  • Connor, U. (2002). New Directions in contrastive rhetoric.TESOL Quarterly. vol 36 n.º 4, p. 493-510.
  • Cortés de los Ríos, M. E. y Cruz Martínez, M.J. (2001).El Análisis del Género del Artículo de Investigación. Revista de Lenguas para Fines Específicos.n.º 7 y 8, p. 33-50.
  • Crookes, G. (1986). Towards a validated analysis of scientific text structure.Applied Linguistics. vol 7, p. 57-70.
  • Di Stefano, M. (2009). La escritura de monografías en posgrados en Ciencias Sociales. En E. Arnoux (Ed.),Escritura y producción de conocimiento en las carreras de posgrado, p. 84-102.Buenos Aires: Santiago Arcos.
  • Dong, Y.R. (1996). Learning how to use citations for knowledge transformation: non-native doctoral student ́s dissertation writing in science.Research in the Teaching of English. Vol. 30, n.º (4), p. 428-457.
  • Dudley-Evans, T. (1986). Genre analysis: An investigation of the introduction and discussion sections of MSc Dissertations. En M. Coulthard (Ed.), Talking about text. Birmingham, English Language Research, p. 128-145. Birmingham: University of Birmingham.
  • Dudley-Evans, T. (1994). Genre analysis: An approach to text analysis for ESP. En M. Coulthard (Comp.), Advances in written text analysis, p. 219-228. Londres: Routledge.1.
  • Dudley-Evans, T. (1998).Developments in English for Specific Purposes: A multi-disciplinary approach. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Dudley-Evans, T. (2000). Genre analysis: a key to a theory of ESP?. Ibérica. Vol. 2, p. 3-11.
  • Duszak, A. (1997). Cross-cultural academic communication: A discourse-community view. En A. Duszak (Ed.), Culture and styles of academic discourse, p. 11-39. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Fløttum, K., Dahl, T. y Kinn, T. (2006).Academic voices: Across languages and disciplines. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  • Flowerdew, J. (2002). Academic discourse. Londres: Longman.
  • Garcés Gómez, M. P. (2008).La organización del discurso: marcadores de ordenación y de reformulación. Madrid: Iberoamericana.
  • Gil Salom, L., Soler Monreal, C., Carbonell Olivares, M. (2008).The move-step structure of the introductory sections of Spanish Phd thesis. Resla, vol. 21, p. 85-106.
  • Grabe, W. y Kaplan, R. B. (1996). Theory and practice of writing. Londres: Longman
  • Graddol, D. (1997).The future of English? London: British Council.
  • Graddol, D. (2006).English Next. London: British Council.
  • Harwood, N. (2009). An interview-based study of the functions of citations in academic writing across two disciplines.Journal of Pragmatics. Vol. 41 n.º 3, p. 497-518.
  • Harwood, N. y Petric, B. (2012): Performance in the Citing Behavior of Two Student Writers. Written Communication. Vol 29 n.º I, p. 55-103.
  • Hewings, M. (1993). The end: How to conclude a dissertation. Language, Learning and Success: Studying through English. Ed. G.M. Blue. London: Modern English Publications, p.105-112.
  • Hewings, M. (2002). A History of ESP through English for Specific Purposes. English for Specific Purposes World. Vol 1 n.º 3.
  • Hinds, J. (1983). Linguistics and written discourse in particular languages: contrastive studies: English and Japanese. En R. B. KAPLAN et al. (Eds)Annual review of applied linguistics, 3, p. 78-84.Cambridge, England and New York: CUP,
  • Hinds, J. (1987). Reader versus Writer Responsibility: A New Typology. En U. Connor y R.B. Kaplan (Eds.),Writing Across Languages: Analysis of L2 Text, p. 141-152. Reading, Massachusetts: Addison-Wesley.
  • Hyland, K. (1999). Academic Attribution: Citation and the Construction of Disciplinary Knowledge. Applied Linguistics. vol 20 n.º 3, p. 341-367.
  • Hyland, K. (2000).Disciplinary discourses: Social interactions in academic writing. Harlow: Longman.
  • Hyland, K. (2002). Authority and invisibility: authorial identity in academic writing.Journal of Pragmatics, vol. 34, p. 1091-1112.
  • Hyland, K. (2005). Stance and engagement: A model of interaction in academic discourse.Discourse Studies, vol. 7 n.º 2, p.173-192.
  • Hyland, K. (2011).Projecting an academic identity in some reflective genres. Ibérica. vol. 21, p. 9-30.
  • Kaplan, R. B. (1966). Cultural thought patterns in inter-cultural education.Language Learning. vol 16 n.º 1, p. 1-20.
  • Kaplan, R. B. (1967). Contrastive rhetoric and the teaching of composition.TESOL Quarterly. Vol. 2 n.º 1, p. 10-16.
  • Kaplan, R. B. (1978). Contrastive rhetoric: some hypotheses.ITL, vol. 39-40, p. 61-72.
  • Kaplan, R. B. (1987).Cultural Thought Patterns Revisted. En U. Connor y R.B. Kaplan (Eds.).Writing Across Languages: Analysis of L2 Text,p. 9-22. Massachusetts: Addison-Wesley.
  • Kwan, B. (2006). The schematic structure of literature reviews in doctoral theses of applied linguistics.English for Specific Purposes. Vol. 25, p. 30-55.
  • Lux, P. y Grabe, W. (1991).Multivariate approaches to contrastive rhetoric.Lenguas Modernas.Vol.18, p. 133-60.
  • Mansourizadeh, K. y Ahmad U.K. (2011).Citation practices among non-native expert and novice scientific writers. Journal of English for Academic Purposes. vol 10, p. 152-161.
  • Matsuda, P.K. (1997). Contrastive rhetoric in context: A dynamic model of L2 writing. Journal of Second Language Writing. vol6, p. 45-60.
  • Mayor Serrano, M.B. (2004).La citación en el artículo de divulgación médica (inglés-español) y su importancia en la formación de traductores.Panace@. vol 5 n.º 17-18, p. 255-259.
  • Mayor Serrano, M.B. (2006). La citación en la comunicación médica escrita (inglés-español): funciones y tipos.LebendeSprachen. Vol. 51 n.º 2, p. 72-78
  • Modern Language Association of America (2009).MLA Style Manual and Guide to Scholarly Publishing. New York: MLA.
  • Montaño-Harmon, M.R. (1991). Discourse features of written Mexican Spanish: current research in contrastive rhetoric and its implications.Hispania. Vol. 74, p. 417-25.
  • Montolio, E. (coord.) (2000).Manual práctico de escritura académica. Barcelona: Ariel.
  • Moyano, E.I. (2004). La escritura académica: una tarea interdisciplinaria a lo largo del curriculum universitario.Revista Texturas. Vol. 4, p. 109-120.
  • Morales, O. A., Cassany, D. y González-Peña, C. (2007).La atenuación en artículos de revisión odontológicos en español: estudio exploratorio.Ibérica.vol. 14, p. 33-58.
  • Nwogu, K. N. (1990). Discourse variation in medical texts: Schema, theme and cohesion in professional and journalistic accounts.Monographs in Systemic Linguistics. Vol. 2. Nottingham: University of Nottingham.
  • Okamura, A. (2008). Citation forms in scientific texts: similarities and differences in L1 and L2 professional writing.Nordic Journal of English Studies. Vol. 7 n.º 3, p. 61-81.
  • Oliver del Olmo, S. (2004). Análisis contrastivo español/ inglés de la atenuación retórica en el discurso médico. El artículo de investigación y el caso clínico.Tesis doctoral (PhD).Universitat Pompeu Fabra: Barcelona.
  • Paltridge, B. (1994). Genre analysis and the identification of textual boundaries.Applied Linguistics. vol 15, p. 288-299.
  • Paltridge, B. (2002). Thesis and dissertation writing: An examination of published advice and actual practice.English for Specific Purposes. Vol. 21, p. 125-143.
  • Panetta C.G. (ed) (2001).Contrastive Rhetoric revisited and redefined. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates.
  • Pecorari, D. (2006). Visible and Occluded Citation Features in Postgraduate Second-Language Writing.English for Specific Purposes. Vol. 25, p. 4-29.
  • Petric, B. (2007). Rhetorical functions of citations in high and low-rated master ́s thesis.Journal of English for Academic Purposes. Vol. 6, p. 238-253.
  • Poveda Cabanes, P. (2008).Uso y funciones comunicativas de los atenuantes retóricos en la memoria de arquitectura: un estudio inglés-español.Ibérica. Vol 15, p. 113-134.
  • Reid, J. (1992). A Computer Text Analysis of Four Cohesion Devices in English Discourse by Native and Non-native Writers.Journal of Second Language Writing. Vol. 1 n.º 2), p. 79-107.
  • Ridley, D. (2000). The different guises of a PhD thesis and the role of a literature review. En P. Thompson (Ed.),Patterns and perspectives: Insights into EAP writing practice, p. 61-76.Reading: University of Reading.
  • Rivera Camino, J. (2011).Cómo escribir y publicar una tesis doctoral. Madrid: ESIC.Sabaj, O. y D. Páez (2010). Tipos y funciones de las citas en artículos de investigación de tres disciplinas.Revista de Literatura y Lingüística. Vol. 22, p. 117-134.
  • Samraj, B. (2002). Introductions in research articles: Variations across disciplines.English for Specific Purposes. Vol. 21 n.º 1, p. 1-17.
  • Samraj, B. (2008). A discourse analysis of master ́s theses across disciplines with a focus on introductions.Journal of English for Academic Purposes. Vol. 7, p. 55-67.
  • Sánchez Jiménez, D. (2011).Las funciones retóricas de la citación en la escritura académica universitaria. Estudio comparado del género de memorias de máster en nativos españoles y estudiantes filipinos en ELE. Trabajo de investigación D.E.A. Madrid: Universidad Antonio de Nebrija.
  • Santana-Seda, O. (1974). An analysis and contrast in the organization of paragraphs written by university students. Tesisdoctoral (PhD). New York: New York University.
  • Santiago, R. (1970). A contrastive analysis of some rhetorical aspects in the writing in Spanish and English of Spanish-speaking college students in Puerto Rico.Dissertation Abstracts International. Vol. 31 n.º 12, 6368A.
  • Schembri, N. (2009). Citation practices: insights from interviews with six undergraduate students at the University of Malta.Language Studies Working Papers. Vol. 1, p. 16-24.
  • Shehzad, W. (2008).Move two: establishing a niche.Ibérica.vol.15, p. 25-50.
  • Soler-Monreal, C., Carbonell-Olivares, M. y Gil-Salom, L. (2011).A contrastive study of the rhetorical organisation of English and Spanish PhD thesis introductions.English for Specific Purposes. Vol. 30, p. 4-17.
  • Swales, J.M. (1981).Aspects of Article Introductions. Aston ESP Research Report No. 1, Language Studies Unit. Birmingham: The University of Aston in Birmingham.
  • Swales, J. (1990).Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge. England and New York: Cambridge University Press.
  • Swales, J. (2004).Research genres: explorations and applications. Cambridge:Cambridge University Press.
  • Thompson, P. (2001). A pedagogically-motivated corpus-based examination of PhD theses: macroestructure, citation practices and uses of modal verbs. Tesis doctoral. Reading: University of Reading.
  • Thompson, P. (2005). Points of focus and position intertextual reference in PhD theses.Journal of English for Academic Purposes. Vol. 4, p. 307-323.
  • Thompson, G. y Ye, Y. (1991).Evaluation in the reporting verbs used in academic papers.Applied Linguistics.Vol.12 n.º 4, p. 365-382.
  • Trujillo, F. (2002).RC y expresión escrita. Evaluación y estudio de textos en inglés y en español. Tesis doctoral. Granada: Universidad de Granada.
  • Trujillo, F. (2004).Investigación en Retórica Contrastiva: Escritura y Cultura en conexión.Conferencia ofrecida en la Universidad de Milán: http://www.ledonline.it/mpw/allegati/mpw0403trujillo.pdf (22-11-2008).
  • Turabian, K. L. (1996).A manual for writers of term papers, theses, and dissertations. Chicago: Univ. of Chicago Press.
  • University of Chicago (2003).The Chicago Manual of Style [15th ed.]. Chicago: Univ. of Chicago Press.
  • Van Dijk, T. A. (comp.) (1985). Handbook of discourse analysis, 4 volúmenes. Londres: Academic Press.
  • Vargas, A. (2005). Escribir en la universidad: reflexiones sobre el proceso de composición escrita de textos académicos.Revista Lenguaje. Vol. 33, p. 97-125.
  • Vázquez, G. (coord.) (2001).Guía didáctica del discurso académico escrito: ¿cómo se escribe una monografía? Madrid: Edinumen.
  • Vázquez, G. (coord.) (2001).Actividades para la escritura académica. Madrid, Edinumen.
  • Vázquez, G. (2004). La enseñanza del español con fines académicos. En J. Sánchez Lobato y I. Santos Gargallo (Dirs.):Vademecum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/ lengua extranjera (LE), p.1129-1148.Madrid, SGEL
  • Wette, R. (2010). Evaluating student learning in a university-level EAP unit on writing using sources.Journal of Second Language Writing. Vol. 19, p. 158-177.
  • Yakhontova, T. (2002). Selling or telling? The issue of cultural variation in research genres. En J. Flowerdew (Ed.),Academic discourse, p. 216-232. London: Pearson Education.