Literatura burlesca en España e Italiapoesía en torno a la mujer

  1. Velázquez-García, Sara 1
  2. García-Pérez, María-Isabel 1
  1. 1 Universidad de Salamanca
    info

    Universidad de Salamanca

    Salamanca, España

    ROR https://ror.org/02f40zc51

Revista:
Hipogrifo: Revista de Literatura y Cultura del Siglo de Oro

ISSN: 2328-1308

Año de publicación: 2023

Volumen: 11

Número: 2

Páginas: 253-266

Tipo: Artículo

DOI: 10.13035/H.2023.11.02.20 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Otras publicaciones en: Hipogrifo: Revista de Literatura y Cultura del Siglo de Oro

Resumen

El estudio analiza la influencia que la poesía burlesca desarrollada en Italia en el siglo XVI tuvo en la literatura española posterior. Para ello tomamos como referencia autores procedentes de la denominada escuela bernesca italiana y de los principales exponentes del Siglo de Oro español cuya obra gira en torno a la representación paródica de la mujer y de la figura femenina.

Referencias bibliográficas

  • Alighieri, Dante, El convivio, Madrid, Editorial Verbum, 2021.
  • Arellano, Ignacio (ed.), Antología de la literatura burlesca del Siglo de Oro. Volumen 1. Poesía de Lope de Vega, Góngora y Quevedo, Pamplona, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2019.
  • Berni, Francesco, Il primo libro dell’opere burlesche di M. Francesco Berni. Di Messer Gio. della Casa, del Varchi, del Mauro, di M. Bino, del Molza, del Dolce & del Firenzuola, Firenze, I Giunti, 1552.
  • Berni, Francesco, Rime, poesie latine e lettere edite e inedite, ed. Antonio Virgili, Firenze, Successori Le Monnier, 1885.
  • Cacho Casal, Rodrigo, «El ingenio del arte: introducción a la poesía burlesca del Siglo de Oro», Criticón, 100, 2007, pp. 9-26.
  • Carrasco González, Juan M., «Núñez de Reinoso en portugués: traducción, adaptación y proyecto editorial», Criticón, 134, 2018 (Letras hispano-portuguesas de los siglos XVI y XVII: aproximaciones críticas), pp. 195-210.
  • Castro, Adolfo de, Poetas líricos del siglo XVI y XVII, Madrid, M. Rybadeneyra, 1854.
  • Eco, Umberto, El nombre de la rosa, trad. Ricardo Pochtar, Barcelona, Penguin Random House Grupo Editorial / Debolsillo, 2014.
  • Firenzuola, Agnolo, «Sopra le bellezze della sua innamorata», en Il terzo libro dell’opere burlesche di M. Francesco Berni e di altri. Ricorretto e con diligenza ristampato, Leiden, Van-Der Bet, 1824, pp. 139-143.
  • Gibellini, Pietro, Gianni Oliva y Giovanni Tesio, Lo spazio letterario. Storia e geografia della letteratura italiana, Brescia, La Scuola, 1989.
  • Goić, Cedomil, «La tópica de la conclusión en Ercilla», Revista Chilena de Literatura, 4, 1971, pp. 17-34.
  • Góngora, Luis de, Obras de don Luis de Góngora [Manuscrito Chacón], ed. facsímil, ed. Antonio Chacón y Ponce de León, Madrid, Real Academia Española, 1991.
  • López de Sedano, Juan, Parnaso español. Colección de poesías escogidas de los más célebres poetas castellanos, Tomo IX, Madrid, D. Antonio de Sancha, 1778.
  • Marguet, Christine, «De Leucipa y Clitofonte de Aquiles Tacio a la Historia de los amores de Clareo y Florisea de Alonso Núñez de Reinoso: un caso de reescritura novelesca entre traducción y creación», Criticón, 76, 1999, pp. 9-22.
  • Martín Camacho, Javier, «La risa y el humor en la antigüedad», 2003, pp. 1-15. Disponible en https://www.fundacionforo.com/pdfs/archivo14.pdf [fecha de consulta: 13/01/2023].
  • Martínez de la Rosa, Francisco, Poética española, París, Imprenta de Julio Didot, 1834.
  • Pedraza Jiménez, Felipe B., y Milagros Rodríguez Cáceres, Las épocas de la literatura española, Barcelona, Airel, 1997.
  • Quevedo, Francisco de, Poesías de D. F. de Quevedo Villegas, Tomo II, Madrid, Imprenta de la Galería Literaria, 1873.
  • Romei, Danilo, Berni e berneschi del Cinquecento, Firenze, Edizioni Centro 2P, 1984.