L’ofici de la translació de sant Indalecimarc contextual i anàlisi liturgicomusical

  1. Santiago Ruiz Torres
Revista:
Miscel·lània Litúrgica Catalana

ISSN: 2013-4010 0213-0742

Año de publicación: 2023

Número: 31

Páginas: 339-356

Tipo: Artículo

DOI: 10.2436/20.1002.01.95 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Miscel·lània Litúrgica Catalana

Resumen

De acuerdo con la tradición legendaria, san Indalecio fue uno de los siete varones apostólicos enviados desde Roma a evangelizar Hispania. Su cuerpo, inicialmente enterrado en Andalucía, fue recibido solemnemente en el monasterio de San Juan de la Peña el 28 de marzo de 1084, donde fue considerado santo protector y patrono. Del oficio litúrgico de la traslación de sus reliquias conocemos dos redacciones: una toma como base el repertorio del común de un confesor y la otra es una nueva composición en verso. La primera redacción, a priori más antigua, se localiza tan solo en un antifonario de Sanctis de inicios del siglo xii proveniente del monasterio femenino de Santa Cruz de la Serós; la segunda se halla en cuatro fuentes: además de en el citado antifonario, en tres breviarios de San Juan de la Peña hoy depositados en la Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial: los manuscritos L.III.3 (s. xii ex.), P.III.12 (s. xiv) y f.IV.26 (ca. 1400). El oficio ha sido ya estudiado desde las perspectivas hagiográfica e histórica, incluso sus textos han sido editados. Lo que pretendemos en estas páginas es conocer los criterios litúrgico-musicales que guiaron su composición, hasta ahora desconocidos.