Capítulos de Libro (13) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2008

  1. Das Warum und das Wie des Sprachunterrichts (Deutsch) an den Ubersetzungs- und Dolmetscherfakultäten Spaniens

    Germanística y enseñanza del alemán en España (Madrid : Editorial Idiomas, 2008), pp. 277-284

  2. Desarrollo de competencias en la asignatura de Traducción Especializada Inversa al alemás: un informa de experiencias

    La adaptación al espacio europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 247-262

  3. El EEES y las nuevas tecnologías aplicadas a la enseñanza de la interpretación

    La adaptación al espacio europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 105-120

  4. El desarrollo de la competencia intercultural como clave en la adquisición del inglés dentro del contexto específico del turismo

    Estudios de metodología de la lengua inglesa (IV) (Secretariado de Publicaciones), pp. 187-200

  5. El lenguaje como instrumento de(l) poder de la traducción

    Re-escrituras de lo global: Traducción e interculturalidad (Biblioteca Nueva), pp. 119

  6. La investigación-acción como modelo de autoformación del profesorado de lenguas extranjeras para traducción/interpretación

    La adaptación al espacio europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 47-64

  7. Las palabras pequeñas: el lenguaje en la sociedad global

    Estudios de filología inglesa: homenaje a la Dra. Asunción Alba Pelayo (UNED - Universidad Nacional de Educación a Distancia), pp. 49-62

  8. Los inicios de la alteridad coránica: aproximación a la caracterización ideológica del Otro en los primeros periodos mecanos

    El Corán ayer y hoy: perspectivas actuales sobre el islam : estudios en honor al profesor Julio Cortés (Córdoba : Berenice, 2008), pp. 279-306

  9. Para una sociología de la retraducción: "artes de la lieratura" en las versiones contemporáneas de la Divina Comedia

    Estética: perspectivas contemporáneas (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 225-251

  10. Planificación de actividades virtuales en el proceso de adquisición de competencias traductoras: hipertexto, contexto y negociación

    La adaptación al espacio europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 121-134

  11. Reflexiones en torno a la tutoría en Lengua A: experiencias y posibilidades

    La adaptación al espacio europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 263-279

  12. Traducción e hibridación: escritoras y traductoras del entre

    Traducción e interculturalidad: actas de la Conferencia Internacional "Traducción e Intercambio Cultural en la Época de la Globalización", mayo de 2006, Universidad de Barcelona (Peter Lang USA), pp. 303-311

  13. Traducir en el siglo XXI: nuevos retos en la investigación tradutológica

    Nuevas pautas de traducción literaria: Cuadernos de taller de traducción literaria de Kiel 2008 (Visor), pp. 75-86