Departamento
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Capítulos de Libro (7) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2012
-
Der emotionale Faktor beim Gebrauch der Phraseologie in der deutschen und spanischen Werbung und ihre Übersetzung
Kontrastive Emotionsforschung spanisch - deutsch (Shaker Verlag), pp. 197-206
-
Divergenzen im zweisprachigen Wörterbuch: Das Beispiel der Modalität als Divergenzfaktor bei den Äquivalenzen und seine lexikographische Behandlung
Contrastivica : aktuelle Studien zur kontrastiven Linguistik Deutsch-Spanisch-Portugiesisch (Ibidem-Verlag), pp. 107-126
-
Fijación, previsibilidad y convención en la clase textual sentencia de divorcio
Lenguas especializadas, fijación y traducción (Servicio de Publicaciones), pp. 145-158
-
Las fuentes para la historia de la interpretación: algunos ejemplos prácticos
Traducir en la frontera (Atrio), pp. 969-988
-
Negociar en tiempos de guerra: viajes de ida y vuelta entre España y América (ss. XV-XVII)
La mediación lingüístico-cultural en tiempos de guerra: cruce de miradas desde España y América (Universidad Católica de Temuco), pp. 37-64
-
Relevante Kompetenzen beim Fremdsprachenerwerb (DaF) in der Übersetzerausbildung und deren Bewertung vor dem Hintergrund des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens
Translationswissenschaft interdisziplinär: Fragen der Theorie und Didaktik (Peter Lang), pp. 393-398
-
Traducción institucional e identidad(es): asimetrías, conflictos, posibilidades
Ensayos sobre traducción jurídica e institucional (Comares), pp. 43-68