Departamento
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Achegas congreso (9) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a
2015
-
Cuando la risa se atraganta: apuntes sobre la traducción de la sátira Er ist wieder da, de Timur Vermes
Interacciones: reflexiones en torno a la Traducción e Interpretación del/al alemán
-
DaF für Übersetzer: Die zielgruppengerechte Vermittlung unter lernpsychologischen, methodologischen und textlinguistischen Aspekten
Interacciones: reflexiones en torno a la Traducción e Interpretación del/al alemán
-
Diferencias de tratamiento en el manejo de los falsos amigos entre lenguas próximas y lejanas bajo el prisma de la enseñanza de la traducción
Interacciones: reflexiones en torno a la Traducción e Interpretación del/al alemán
-
El enfoque hermenéutico en traducción: revisión bibliográfica
Interacciones: reflexiones en torno a la Traducción e Interpretación del/al alemán
-
Fonética en el diccionario bilingüe español-alemán. Aspectos formales
Interacciones: reflexiones en torno a la Traducción e Interpretación del/al alemán
-
How can errors in english abstracts get into final copy? a survey of non-native journal editors and authors
ACM International Conference Proceeding Series
-
Si Mahoma no va a la montaña...: un intento de acercar la didáctica de la interpretación consecutiva en expresión oral a la realidad del alumnado
Interacciones: reflexiones en torno a la Traducción e Interpretación del/al alemán
-
Teoría traductológica del humor, piedra de toque para la gestión interpretativa del humor
Interacciones: reflexiones en torno a la Traducción e Interpretación del/al alemán
-
Unamuno frente a la muralla chinesca: sus traducciones del alemán
Interacciones: reflexiones en torno a la Traducción e Interpretación del/al alemán