El mundo maravilloso de los cuentos kuwaitíes y su traducción al español desde una perspectiva ideológica e intercultural

  1. Mulla Ali, Afrah
unter der Leitung von:
  1. Ovidi Carbonell Cortés Doktorvater

Universität der Verteidigung: Universidad de Salamanca

Fecha de defensa: 15 von Juli von 2011

Gericht:
  1. María Carmen África Vidal Claramonte Präsidentin
  2. Jose Luis Marcello Barriada Sekretär/in
  3. Anna Gil Bardají Vocal
  4. Larosi Haidar Vocal
  5. Eva Lapiedra Gutiérrez Vocal
Fachbereiche:
  1. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

Art: Dissertation

Zusammenfassung

[ES] El motivo de este trabajo es valorar la traducción de los cuentos maravillosos kuwaitíes al español, cuentos que a su vez representan una cultura y folklore desconocido para el receptor, y que más adelante serán analizados con detalle. Un trabajo que consiste en llevar a cabo una traducción correcta basada en la comunicación entre las dos culturas, la kuwaití y la española. Partiremos de la base de que la cultura kuwaití es una parte dentro de la cultura árabe por lo que comparten características comunes, aunque también veremos que la cultura kuwaití tiene un carácter particular que la hace diferente.