El mundo maravilloso de los cuentos kuwaitíes y su traducción al español desde una perspectiva ideológica e intercultural

  1. Mulla Ali, Afrah
Dirixida por:
  1. Ovidi Carbonell Cortés Director

Universidade de defensa: Universidad de Salamanca

Fecha de defensa: 15 de xullo de 2011

Tribunal:
  1. María Carmen África Vidal Claramonte Presidenta
  2. Jose Luis Marcello Barriada Secretario/a
  3. Anna Gil Bardají Vogal
  4. Larosi Haidar Vogal
  5. Eva Lapiedra Gutiérrez Vogal
Departamento:
  1. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

Tipo: Tese

Resumo

[ES] El motivo de este trabajo es valorar la traducción de los cuentos maravillosos kuwaitíes al español, cuentos que a su vez representan una cultura y folklore desconocido para el receptor, y que más adelante serán analizados con detalle. Un trabajo que consiste en llevar a cabo una traducción correcta basada en la comunicación entre las dos culturas, la kuwaití y la española. Partiremos de la base de que la cultura kuwaití es una parte dentro de la cultura árabe por lo que comparten características comunes, aunque también veremos que la cultura kuwaití tiene un carácter particular que la hace diferente.