Consideraciones sobre la traducción de los epistolarios griegos medievalesrevisión crítica y desafios

  1. Prieto Domínguez, Óscar
Revista:
Estudios clásicos

ISSN: 0014-1453

Año de publicación: 2011

Número: 139

Páginas: 101-110

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Estudios clásicos

Resumen

Este artículo aborda la problemática existente a la hora de traducir los epistolarios griegos de época medieval a las lenguas modernas. Se repasan las exiguas traducciones realizadas hasta la fecha y el contexto en el que se llevaron a cabo. Por último, se ejemplifica con un caso concreto algunas de las dificultades que encierran estos textos.

Referencias bibliográficas

  • DARROUZES, J., Georges et Demetrios Tornikes letters et discurs. lntroduction, texte, analyses, traduction, París 1970.
  • DENNIS, G. T., The Letters of Manuel 11 Paleologus: Text, Translation and Notes, Washington D.C. 1977.
  • FATOUROS, G., Epistulae / Theodori Studiate, 2 vols., Berlín 1991-1992.
  • GAUTIER, P., Theophylacte d'Achrida / Lettres; introduction, texte, traduction et notes, Salónica 1980-1986.
  • HERO, A. C. ( ed and English trans.), A Women 's Quest for Spiritual Guidance: The Correspondence of Irene Eulogia Choumaina Pa/aiologina, Brookline MA 1986.
  • HERO, A. C., The Life and Letters of Theo/eptos o/ Philade/phia, greek text, translation, and commentary, Brookline MA 1994.
  • HERO, A., Letters of Gregory Akindynos, Washington D.C. 1983.
  • JACOBY, F., Atthis. The Local Chronicles of Ancient Athens, Nueva York 1973 (lª ed. 1949)
  • JENKINS, R.J.H. & WESTERINK, L.G., Nicho/as 1 Patriarch ofConstantinople. Letters. Greek Text and English Translation, Washington D.C. 1973.
  • KARPOZILOS, A., The /etters of Ioannes Mauropous metropolitan of Euchaita / greek text, translation and commentary, Salónica 1990.
  • KOLJAS, G., Léon Choerosphactes, magistre, proconsul et patrice; biographie – correspondance (texte et traduction), Texte und Forschungen zur Byzantinisch-Neugriechischen Philologie 31, Atenas1939.
  • KOLOVOU, F., Michaelis Choniatae epistulae, Berlín 2001.
  • LAOURDAS, B. y WESTERINK, L. G., Photii patriarchae constantinopolitani Epistulae et Amphi-/ochia, 6 vols., Leipzig 1983-1987. LAOURDAS, B. y WESTERINK, L. G., Photii patriarchae constantinopolitani Epistulae et Amphilochia, Leipzig 1983-1987, vol. 2, pp. 183-184.
  • LESERRI, V., "L'epistola del Patriarca Fozio a Boris Michele di Bulgaria: l'educazione di un principe'', Augustinianum 44, 2004, pp. 155-234.
  • MANGO, C., The Correspondence of Ignatios the Deacon. Greek Text, Translation and Commentary, Washington D.C. 1997.
  • PLEXIDAS, l., </Jwriov narpzó.pxov Kwvmavrzvovnól.t:w, /O Hyt:µrhv, Salónica 2007. 18 LESERRI, V., "Un'Epistola del patriarca Fozio all'imperatore Basilio", Augustinianum 44, 2004, pp. 461-469.
  • PONSOYE, E., Maxime le Confesseur. Letters, París 1998.
  • STRA TOUDAKI WHITE, D. y BERRIGAN, J. R., The Patriarch and the Prince. The Letter of Patriarch Photios of Constantinople to Khan Boris of Bulgaria, Massachusetts 1982.
  • STRANO, G., Leone Choirosphaktes, Corrispondenza. Introduzione, testo critico, traduzione e note di commento, Catania 2008.
  • STRATOUDAKI WHITE, D., Patriarch Photios ofConstantinople: His Lije, Scholarly Contribution and Correspondence Together with a Translation of 52 of his Letters, Massachusetts 1981.
  • TALBOT, A. M., The correspondence of Athanasius 1, Patriarch of Constantinople: letters to the Emperor Andronicus JI, members of the imperial family, and officials / an edition, translation, and commentary, Washington D. C. 1975.
  • TINNEFELD, F., Demetrios Kydones, Briefe, (Bibliothek der griechischen Literatur), 4 vols., Stuttgart 1981-2003.
  • VINSON, M. P., The Correspondence of Leo, Metropolita of Synada and Syncellus. Greek Text, Translation and Commentary, Washington, D.C. 1985.
  • WESTERINK, L. G. (ed. y trad.), Theodore Daphnopates. Correspondance, París 1978.