CLIL in teacher training: A Nottingham Trent University and University of Salamanca experience

  1. Gutiérrez Almarza, Gloria
  2. Durán Martínez, Ramiro
  3. Beltrán Llavador, Fernando
Revista:
Encuentro: revista de investigación e innovación en la clase de idiomas

ISSN: 1989-0796

Año de publicación: 2012

Número: 21

Páginas: 42-56

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Encuentro: revista de investigación e innovación en la clase de idiomas

Resumen

Al considerar cada vez más la lengua inglesa como un componente básico de la educación, muchos países europeos, entre los que se encuentra España, están introduciendo iniciativas legislativas para incorporar el enfoque AICLE en entornos de enseñanza. El artículo presenta ejemplos de la aplicación del aprendizaje integrado de lengua y contenidos en el ámbito de la formación docente a partir de una larga relación de colaboración entre las universidades de Nottingham Trent y de Salamanca, que muestran cómo es posible incrementar el potencial del enfoque AICLE y alcanzar nuevas dimensiones de integración más allá de la lengua y de los contenidos al incardinar las iniciativas AICLE en amplios marcos de referencia para la formación de profesores de idiomas, superando así la distancia entre diferentes visiones culturales y pedagógicas y haciéndolas socialmente relevantes.

Referencias bibliográficas

  • Bautista M.S. 2010. “Un proyecto de aprendizaje integrado de contenidos y lengua inglesa / A Content and Language Integrated Learning Project: Christopher Columbus” (book review). Encuentro: Revista de investigación e innovación en la clase de idiomas, 19, 109-113.
  • Bentley, K. 2010. The Teaching Knowledge Test Course. CLIL Module. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Coyle, D. 1999. “Theory and Planning for Effective Classrooms: supporting students in content and language integrated learning contexts: planning for effective classrooms”. Masih, J. (ed.) Learning through a foreign language: models, methods and outcomes. London: CILT/DfES (Center for Information on Language Teaching and Research), 46-62.
  • Coyle, D. 2007. “Content and Language Integrated Learning: Motivating learners and Teachers”. The CLIL Teachers Toolkit: a classroom guide. Nottingham: The University of Nottingham.
  • Coyle, D. 2010. “Foreword”. Lasagabaster, D. and Ruiz de Zarobe, Y. (eds.) CLIL in Spain: Implementation, results and teacher training. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.
  • Dafouz, E. and Guerrini, M.C. (comps.). 2009. CLIL across Educational Levels: Experiences from Primary, Secondary and Tertiary Teachers. Madrid: Santillana Educación / Richmond Publishing.
  • Deller, S. and Price, C. 2007. Teaching Other Subjects Through English. Oxford: Oxford University Press.
  • Dobson, A., Pérez, Mª.D. and Johnstone, R. 2010. Programa de Educación Bilingüe en España. Informe de la evaluación: Resultados de la evaluación independiente sobre el Proyecto de Educación Bilingüe del Ministerio de Educación y el British Council en España / Bilingual Education Project: Spain Evaluation Report. Madrid, British Council-Ministerio de Educación.
  • Durán, R. 2011. “Spanish and British Teacher Trainees on Exchange in Primary Schools Abroad: an Intercultural Experience in Educational Settings”. Porta Linguarum, 15: 115-133.
  • Durán, R. Gutiérrez, G. and Beltrán, F. 2006a. Guía internacional de prácticas docentes en centros de educación primaria / International Guide for Placement Abroad in Primary Schools. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
  • Durán, R. Gutiérrez, G. and Beltrán, F. 2006b. “Guiding a four-week teaching placement abroad: A joint international project”. Encuentro: Revista de investigación e innovación en la clase de idiomas, 16, 40-50.
  • Durán, R. and Sánchez-Reyes, S. (eds.) 2010. Linguistic Tools for Teachers of English: Towards a Bilingual Education. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
  • European Commission. 2006. CLIL for the Knowledge Society. Directorate-General for Education and Culture.
  • Eurydice. 2006. Content and Language Integrated Learning (CLIL) at School in Europe. Brussels: Eurydice European Unit. Also available on the Internet: http://www.eurydice.org
  • Gutiérrez. G., Beltrán, F. and Durán R. 2010. Un proyecto de aprendizaje integrado de contenidos y lengua inglesa / A Content and Language Integrated Learning Project: Christopher Columbus. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca
  • Graddol, D. 1997. The Future of English? A guide to forecasting the popularity of the English language in the 21st century. London: British Council. Also available for download from: http://www.britishcouncil.org/learning-eltfuture.pdf (last accessed 16 July 2011).
  • Graddol, D. 2006. English Next. London: British Council. Also available for download from: http://www.britishcouncil.org/learning-research-englishnext.htm (last accessed 16 July 2011).
  • House, S. 2007. “CLIL (Content and Language Integrated Learning): A new model for language teaching”. Durán, R. & Sánchez-Reyes, S. (eds.) El componente lingüístico en la didáctica de la lengua inglesa. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 123-129.
  • Kelly, M.; Grefell, M.; Allan, R.; Kriza, C y McEvoy Y, W. 2004. European Profile for Language Teacher: A frame of reference. European Commission Directorate General for Education and Culture: University of Southampton.
  • Lasagabaster, D. and Ruiz de Zarobe, Y. (eds.) 2010. CLIL in Spain: Implementation, results and teacher training. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.
  • Marsh, D. 2000. Using languages to learn and learning to use languages. Finland: University of Jyväskylä.
  • Mehisto, P., Marsh, D. and Frigols, Mª J. 2008. Uncovering CLIL: Content and Language Integrated Learning in Bilingual and Multilingual Education. Oxford: Macmillan Books for Teachers.
  • Phillipson, R. 2003. English-Only Europe? Challenging Language Policy. London and New York: Routledge.
  • Ruiz de Zarobe, Y. and Jiménez Catalán, R. M. 2009. Content and Language Integrated Learning: Evidence from Research in Europe. Clevedon: Multilingual Matters.