Adaptación al medio: cambios de proyectos iniciales en la prensa sefardí otomana

  1. Cristina Martínez-Gálvez 1
  2. María Sánchez-Pérez 2
  1. 1 University of Basel
    info

    University of Basel

    Basilea, Suiza

    ROR https://ror.org/02s6k3f65

  2. 2 Universidad de Salamanca
    info

    Universidad de Salamanca

    Salamanca, España

    ROR https://ror.org/02f40zc51

Revista:
Historia y comunicación social

ISSN: 1137-0734

Año de publicación: 2015

Volumen: 20

Número: 1

Páginas: 67-87

Tipo: Artículo

DOI: 10.5209/REV_HICS.2015.V20.N1.49548 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Historia y comunicación social

Resumen

Los inicios de la prensa sefardí se sitúan a mediados del siglo XIX, cuando el influjo de Occidente penetró en las comunidades sefardíes de Oriente. Los contenidos de estos periódicos eran muy diversos: obras de información general, pero también científicos, literarios, humorísticos, de tendencias políticas diferentes, etc. Estos periódicos se publicaron en diferentes lenguas, grafías y alfabetos. No obstante, los que aquí analizamos se publicaron en judeoespañol aljamiado: tres periódicos de Esmirna y tres de Salónica. A lo largo del trabajo estudiamos los diferentes obstáculos y dificultades a los que tuvieron que enfrentarse los directores y editores de esta prensa sefardí otomana para conseguir sacar adelante sus publicaciones.

Referencias bibliográficas

  • ABREVAYA STEIN, Sarah (2004), Making Jews Modern: the yiddish and ladino press in the Russian and Ottoman Empires, Bloomington: Indiana Univ. Press.
  • ANGEL, Marc D. (1982), La América, The Sephardic Experience in the United States, Philadelphia: Jewish Publication Society.
  • ARBELL, Mordechay (1996), “El jurnalizmo sefaradi en Viena”, Aki Yerushalayim 17, 54, págs. 24-25.
  • ARES YANEZ, Berta (1998), “La prensa en djudeo-espanyol i la kreasion del Estado de Israel”, Aki Yerushalayim 19, 57, págs. 27-29.
  • ASENJO, Rosa (2005), “España y los sefardíes: el desastre del 98 en El Avenir”, Sefarad 65, pp. 3-40 y 227-269.
  • AYOUN, Richard (1997), “La prensa djudeo-espanyola en Izmir antes de 1914”, Aki Yerushalayim 56, 18, pp. 40-42.
  • AYOUN, Richard (1999), “Des Journaux Judéo-Espagnols à Izmir et à Salonique jusqu’à la veille de la première guerre mondiale”, en R. Gatenio, ed., Internacional Conference, Judeo Espaniol: The Evolution of a Culture, Thessaloniki: Ets Ahaim Foundation, págs. 89-102.
  • BARQUÍN, Amelia (2007), “La problemática autoría de las novelas sefardíes: el caso de Alexandr Ben-Guiat”, en Neue Romania 37 (=Judenspanish XI), pág. 27-47.
  • BARQUÍN, Amelia (2000), “La prensa sefardí: fuente de materiales literarios”, Ínsula 647, págs. 25-28.
  • BARQUÍN, Amelia (1997a), Edición y estudio de doce novelas aljamiadas sefardíes de principios del siglo XX, Leioa: Ediciones de la Universidad del País Vasco.
  • BARQUÍN, Amelia (1997b), “Un periódico sefardí: El Meseret de Alexander Ben-Guiat”, Sefarad 57, págs. 3-31.
  • BARQUÍN, Amelia (1993), “Las novelas de El Meseret”, Actes del Simposi Internacional sobre Cultura Sefardita, Barcelona: PPU.
  • BENBASSA, Esther (1986), “Presse d’Istanbul et de Salonique au service du sionisme (1908-1914): Les motifs d’une allégeance”, Revue Historique 276, 2 (560), págs. 337-365.
  • BENBASSA, Esther y ARON RODRIGUE (2004), Historia de los judíos sefardíes. De Toledo a Salónica, Madrid: Adaba Editores.
  • BEN-UR, Aviva (2001), “In Search of the American Ladino Press: A Bibliographical Survey, 1910-1948”, Studies in Bibliography and Booklore 21, págs. 10-52.
  • BOROVAYA, Olga (2012), Modern Ladino Culture: Press, Belles Lettres and Theater in the Late Ottoman Empire, Indiana: University Press.
  • BUNIS, David M. (1999a), Voices from Jewish Salonika: Selections from the Judezmo Satirical Series Tio Ezrá I Su Mujer Benuta and Tio Bohor I Su Mujer Djamila by Moshé Cazés, Jerusalén: Thessaloniki.
  • BUNIS, David M. (1999b), «Tío Ezrá i su mujer Benuta: Notes on a Popular Series Published in the Saloniki Judezmo Press between the World Wars» en R. Gatenio, ed., Internacional Conference, Judeo Espaniol: The Evolution of a Culture, Thessaloniki: Ets Ahaim Foundation, págs. 49-56.
  • BUNIS, David M. 1992), “The Earliest Judezmo Newspapers: Sociolinguistic Reflections”, Mediterranean Language Review 6, págs. 7-66.
  • BUNIS, David M. 1990-1993), “The earliest Judezmo newspapers: sociolinguistic reflections”, en A. Borg, ed., Special issue commemorating the 5th centenary of the expulsion of the Jews form Spain: 1492-1992, Mediterranean Language Review 6-7, págs. 8-61.
  • BÜRKI, Yvette (2010), “La Época y El Avenir. Dos periódicos: dos discursos en contraste”, en Paloma Díaz-Mas y María Sánchez-Pérez, eds., Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo. Identidad y mentalidades, Madrid: CSIC, págs. 159-170.
  • BÜRKI, Yvette (2006), “El discurso periodístico de la prensa judeoespañola del siglo XIX”, Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 8, págs. 53-76.
  • COHEN, Dov (en prensa), “Un bien conocido negociante i luchador comunal: muevas noticias sobre Rafael Uziel (1816-1881), precursor de la prensa en judeoespañol”, en Rosa Sánchez y Marie-Christine Varol, eds., La presse judéo-espagnole, support et vecteur de la modernité, Estambul: Libra.
  • DAGKAS, Alexandros (2003), Recherches sur l’histoire sociale de la Grèce du Nord. Le mouvement des ouvriers du tabac 1918-1928, París: Association Pierre Belon.
  • DÍAZ-MAS, Paloma (2006), Los sefardíes. Historia, lengua y cultura, Barcelona: Riopiedras.
  • DÍAZ-MAS, Paloma y Amelia BARQUÍN (2007), “Relaciones entre la prensa española y la prensa sefardí a finales del siglo XIX: El caso de El Luzero de la Pasensia”, en Pablo Martín Asuero & Karen Gerson Şarhon, eds., Ayer y hoy de la prensa en judeoespañol, Turquía: Isis, págs. 37-45.
  • DÍAZ-MAS, Paloma y Cristina MARTÍNEZ GÁLVEZ, (2013), “Viena como referente en el periódico El Luzero de la Pasensia de Turnu-Severin (1885-1888)”, en Michael Studemund-Halévy, Christian Liebl e Ivana Vučina, eds., Sefarad an der Donau, Barcelona: Tirocinio.
  • DÍAZ-MAS, Paloma y María SÁNCHEZ-PÉREZ, (2014) “Prensa sefardí manuscrita: el periódico judeoespañol El Mesajero/The Messenger (Los Ángeles, 1933-35)”, Ladinar. Estudios sobre la literatura, la música y la historia de los sefardíes VII-VIII (2014), págs. 81- 93.
  • DÍAZ-MAS, Paloma y María SÁNCHEZ-PÉREZ, (2012), “La comunidad sefardí de Los Ángeles (California) y su periódico El Mesagero / The Messenger”, eHumanista 20, págs. 153-171. Disponible en la siguiente dirección electrónica: http://www.ehumanista.ucsb.edu/volumes/volume_20/pdfs/articles/monographic%20issue/8%20DiazMas-SanchezPerez.v20.pdf
  • DÍAZ-MAS, Paloma y María SÁNCHEZ-PÉREZ, eds., (2010), Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo. Identidad y mentalidades, Madrid: CSIC.
  • DUMONT, Paul (2001), “Naissance d’un socialisme ottoman”, en Gilles Veinstein, ed., Salonique 1850-1918. La “ville des Juifs” et le réveil des Balkans, París: Autrement, págs. 195-207.
  • GAON, Moshe D. (1965), A Bibliography of the Judeo-Spanish (Ladino) Press, [en hebreo], Jerusalén: Ben-Zvi Institute & The Hebrew University.
  • GAON, Moshe D. (1937), Yehudé hamizra beeres Yisrael, Jerusalén: Azriel, 2 vols.
  • GERSON ŞHARON, Karen (2007), “El Amaneser, suplemento mensual del jurnal Şalom”, en Pablo Martín Asuero & Karen Gerson Şarhon, eds., Ayer y hoy de la prensa en judeoespañol, Turquía: Isis, págs. 87-90.
  • GROSMAN, Moshe (2007), “La prensa judía ke aparesiya kon letras de rashi en Turkia en los anyos 1930-1931: Avram Leyon i la fondasyon del semanal Şalom”, en Pablo Martín Asuero & Karen Gerson Şarhon, eds., Ayer y hoy de la prensa en judeoespañol, Turquía: Isis, págs. 77-81.
  • GÜLERRYÜZ, Naim (2007), “Historia de la prensa judía turka”, en Pablo Martín Asuero & Karen Gerson Şarhon, eds., Ayer y hoy de la prensa en judeoespañol, Turquía: Isis, págs. 71-76.
  • HASSÁN, Iacob M. (1966), “El estudio del periodismo sefardí”, Sefarad 26, págs. 229-235 (reseña del libro, en hebreo, de Moshe D. Gaon [1965]).
  • KEREM, Yitzchak (2003), “The development of the Judeo-Spanish press in Salonika, 1864-1941. A vehicle for modernization and enhanced Sephardic identity”, Neue Romania 28, págs. 155-167.
  • LEVI, Avner (1983), “El jurnalizmo djudio en Izmir”, Aki Yerushalayim 16, págs. 7-10.
  • LEVY, Sam (2000), Salonique à la fin du XIXe siècle. Memoires, Estambul: Les Éditions Isis.
  • LOCHOW-DRÜKE, Christine H. (2007), “La campaña a favor de la propagación del idioma turco entre los sefardíes”, en Pablo Martín Asuero y Karen Guerson Şharon, eds., Ayer y hoy de la prensa en judeoespañol, Turquía, Isis, págs. 59-70.
  • MARTÍNEZ-GÁLVEZ, Cristina (2010), “El Plato de Purim (1909-1910), suplemento satírico del periódico El Avenir”, en Paloma Díaz-Mas y María Sánchez-Pérez, eds., Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo. Identidad y mentalidades, Madrid: CSIC, págs. 171-181.
  • MARTÍNEZ-GÁLVEZ, Cristina (2009), “La prensa sefardí en Rumanía: contenidos del periódico El Luzero de la Pasiensia (Turnu-Severin, 1885-1888)”, Revista de Filología Románica 26, págs. 205-227.
  • MAZOWER, Mark (2009), La ciudad de los espíritus: Salónica desde Suleimán el Magnífico hasta la ocupación nazi, Barcelona: Crítica.
  • MOLHO, Michael (1960), Literatura sefardita de Oriente. Madrid, CSIC.
  • MORCILLO, Matilde (2007) “España y la prensa judeo-española de Salónica durante el primer tercio del siglo xix”, en Pablo Martín Asuero y Karen Guerson Şharon, eds., Ayer y hoy de la prensa en judeoespañol, Turquía, Isis, págs. 47-57.
  • NASSI, Gad, ed., (2001), Jewish Journalism and Printing Houses in the Ottoman Empire and Modern Turkey, Istanbul: The Isis Press.
  • PULIDO, Ángel (1904), Los israelitas españoles y el idioma castellano, Madrid: Sucesores de Rivadeneyra.
  • QUATAERT, Donald (1992), “Premières fumées d’usines”en Gilles Veinstein, ed., Salonique, 1850-1918. “La ville des Juifs”et le réveil des Balkans, París: Éditions Autrement, págs. 177-194.
  • RIEDER-ZELENKO, Elena (2013), Novedades de Esmirna. Edición de noticias publicadas en el periódico judeoespañol ‘La Buena Esperanza’ en 1905, Barce-lona: Tirocinio.
  • RIEDER-ZELENKO, Elena (2008), “Un periódico judeoespañol en los umbrales del siglo xx: aspectos del léxico de la medicina”, Boletín Hispánico Helvético 12, págs. 109-122.
  • ROMERO, Elena (2010), “La polémica sobre el judeoespañol en la prensa sefardí del Imperio otomano: más materiales para su estudio”, Sefarad 70: 2, págs. 435-473.
  • ROMERO, Elena (2007), “La prensa judeoespañola contra los recelos, la burocracia y la censura”, en Pablo Martín Asuero & Karen Gerson Şarhon, eds., Ayer y hoy de la prensa en judeoespañol, Turquía: Isis, págs. 9-35.
  • ROMERO, Elena (1992), La creación literaria en lengua sefardí, Madrid: MAPFRE.
  • ROMERO, Elena (1983), Repertorio de noticias sobre el mundo teatral de los sefardíes orientales. Madrid: CSIC.
  • ROMERO, Elena (1979), El teatro de los sefardíes orientales, Madrid: CSIC.
  • SABA-WOLFE, Rachel (2010), “The journal La Buena Esperansa and its battle for reforms in the Jewish community of Izmir”, en Paloma Díaz-Mas y María Sánchez- Pérez, eds., Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo. Identidad y mentalidades, Madrid: CSIC, págs. 141-148.
  • SÁNCHEZ-PÉREZ, María (2014), Prensa sefardí de pasatiempo en Salónica. Un “Konsejero” (1913) y dos “Martíos” (1914 y 1927), Barcelona: Tirocinio.
  • SÁNCHEZ-PÉREZ, María (2011), “Yerushalayim, suplemento de El Liberal: una revista sefardí de comienzos del siglo xx”, Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección hebreo 60, págs. 223-241.
  • SAVARIEGO, Berta y José SÁNCHEZ-BOUDY (1987), Vida y cultura sefardita en los poemas de “La Vara” (del ladino al español), Miami: Universal.
  • SCHMID, Beatrice (2003), “Dos números del periódico El Avenir”, en Beatrice Schmid, dir., “Sala de Pasatiempo”: Textos judeoespañoles de Salónica impresos entre 1896 y 1916, Basilea: Universität Basel, Romanisches Seminar, mayo 2003 = ARBA 14, págs. 85-124.
  • SHAUL, Moshe (1996), “La prensa djudeo-espanyola en muestros días”, Aki Yerushalayim 17, 53, págs. 32-34.
  • ŠMID, Katja (2010), “Gaćetero vienés vs. rabino saraylí: el inicio de una polémica”, en Paloma Díaz-Mas y María Sánchez-Pérez, eds., Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo. Identidad y mentalidades, Madrid: CSIC, págs. 149-158.
  • STUDEMUND-HALÉVY, Michael, Christian LIEBL e Ivana VUČINA, eds., (2013), Sefarad an der Donau, Barcelona: Tirocinio.
  • WEICH-SHAHAK, Susana (2010), “A trenta groshes kavé: referencias cotidianas del repertorio sefardí de Oriente”, en Paloma Díaz-Mas y María Sánchez-Pérez, eds., Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo. Identidad y mentalidades, Madrid: CSIC, págs. 225-236.