Categorías en el léxico bilingüeperspectivas desde el priming semántico interlenguas y la disponibilidad léxica

  1. Natividad Hernández Muñoz 1
  1. 1 Universidad de Salamanca
    info

    Universidad de Salamanca

    Salamanca, España

    ROR https://ror.org/02f40zc51

Revista:
RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada

ISSN: 1885-9089

Año de publicación: 2014

Volumen: 13

Número: 1

Páginas: 19-38

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada

Resumen

En este trabajo indaga en la construcción del lexicón bilingüe a través de un experimento de priming semántico de lectura y escritura en bilingües, nativos de español y hablantes con alto dominio del inglés como segunda lengua. Se observará cómo la lectura en L1 o L2 influye en la posterior producción en L1 o L2 de listas de vocabulario, así como en la disponibilidad léxica de las palabras producidas. Los resultados, que muestran una clara desigualdad por categorías y una prevalencia del priming intralenguas sobre el interlenguas, se interpretarán a la luz del Modelo jerárquico revisado de Kroll y Stewart (1994).

Referencias bibliográficas

  • Altarriba J. y H. Knickerbocker. 2011. Acquiring second language vocabulary through the use of images and words. En P. Trofimovich y K. McDonough (eds.), Appliying primigng methods to L2 learning, teaching and research. Insights form Psycholinguistics. 21-47. Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company.
  • Altarriba, J. y D. M. Basnight-Brown. 2007. Methodological considerations in perporming semanticand translation-priming experiments across languages. Behavior Research Methods 39: 1-18.
  • Altarriba, J. y K. M. Mattis. 1997. Conceptual and Lexical development in second language acquisition. Journal of Memory and Language 36: 550-568.
  • Balota D. A. y J. H. Coane. 2008. Semantic Memory. En J. H. Byrne, H. Eichenbaum,
  • R. Menzel, H. L. Roediger y D. Sweatt (eds.), Handbook of Learning and memory: A comprehensive reference. 512-531. Amsterdam: Elsevier.
  • Chen, H. y M. Ng. 1989. Semantic facilitation and translation priming effects in Chinese-English bilinguals. Memory and Cognition 17: 454-462.
  • Collins A. M. y E. F. Loftus. 1975. A spreading-activation theory of semantic processing. Psychological Review, 82, 407-428.
  • Ferreira, R. y M. Echeverría. 2010. Redes semánticas en el léxico disponible de inglés L1 e inglés LE. Onomaizén 21: 133-153
  • Ferreira R. y M. Echeverría. 2014. Lexical Availability of Basic and Advanced Semantic Categories in English L1 and English L2. En R. M. Jiménez Catalán (ed.) Lexical availability in English and Spanish as a Second Language. 15-35. Springer: Dordrecht Heidelberg New York London.
  • Hernández Muñoz, N, C. Izura y A. W. Ellis. 2006. Cognitive aspects of lexical availability. European Journal of Cognitive Psychology 18: 734-755.
  • Hernández Muñoz, C. Izura y C. Tomé. 2014. Cognitive Factors of lexical availability in a second language. En R. M. Jiménez Catalán (ed.) Lexical availability in English and Spanish as a Second Language. 169-186. Springer: Dordrecht Heidelberg New York London.
  • Hunt, R. R. y H. C. Ellis. 2004. Fundamentals of cognitive psychology (7th edition). Boston McGraw Hill .
  • Jiménez Catalán, R. M. 2014. Lexical availability in English and Spanish as a Second Language. Springer: Dordrecht Heidelberg New York London
  • Keatley, C. W., J. A. Spinks, B. de Gelder. 1994. Asymmetrical cross-language priming effects Memory and Cognition, 22: 70-84.
  • Kempler, D., E. L. Teng, M. Dick, I. M. Taussing y D. Davis.1998. The effects of age, education and ethnicity on verbal fluency. Journal of the International Neuropsychological Society 4: 531-538.
  • Kerlinger, F. N. 1984. Investigación del comportamiento. Técnicas y metodología. Interamericana: México.
  • Kroll, J. F. y Stewart E. 1994. Category interference in translation and picture naming: Evidence from asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language 33: 149-174.
  • López Morales, H. 2014. Lexical Availability Studies. En R. Jiménez Catalán (ed.), Lexical availability in English and Spanish as a Second Language. 1-11. Springer: Dordrecht Heidelberg New York London.
  • Manjón Cabeza-Cruz, A. 2008. Determinación de redes semánticas naturales por medio de encuestas de disponibilidad léxica. En A. Moreno Sandoval (coord.) El valor de la diversidad (meta) lingüística: Actas del VIII congreso de Lingüística General. 64. Madrid: UAM.
  • McNamara, T. P. 2005. Semantic priming. Perspectives from memory and word recognition. Psychology Press. New York and Hove.
  • Rosch, E. y C. B. Mervis. 1975. Family resemblances: studies in the internal structure of categories. Cognitive Psychology 7: 573-605.
  • Sánchez-Casas, R. S. 1999. Una aproximación psicolingüística al léxico del hablante bilingüe. En M. de Vega y F. Cuetos (eds.), Psicolingüística del español. 597-649. Madrid: Trotta.
  • Trofimovich P. y K. McDonough. 2011. Appliying primigng methods to L2 learning, teaching and research. Insights form Psycholinguistics. Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company.
  • Vega, M. de. 1984. Introducción a la psicología cognitiva. Madrid: Alianza Psicología.
  • Williams, J. N. y A. Cheung. 2011. Using priming to explore early word learning. En
  • Trofimovich P. y K. McDonough (eds.), Appliying primigng methods to L2 learning, teaching and research. Insights form Psycholinguistics. 73-104. Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company.