Metodología de la enseñanza de portugués a hablantes de españolun marco y una propuesta de planificación del tratamiento de las competencias lingüísticas

  1. Alonso Rey, Rocío 1
  1. 1 Universidad de Salamanca
    info

    Universidad de Salamanca

    Salamanca, España

    ROR https://ror.org/02f40zc51

Revista:
Quaderns de filología. Estudis lingüístics

ISSN: 1135-416X

Año de publicación: 2020

Título del ejemplar: INVESTIGACIÓN Y DIDÁCTICA EN LENGUA PORTUGUESA

Número: 25

Páginas: 99-120

Tipo: Artículo

DOI: 10.7203/QF.0.19071 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Quaderns de filología. Estudis lingüístics

Resumen

Las propuestas metodológicas en el campo del portugués para hablantes de español resultan demasiado generales o presentan moldes demasiado rígidos para su aplicación en el aula. En este trabajo se desarrolla un modelo de organización de las secuencias para el tratamiento de aspectos competenciales. El marco operacional presentado se basa en las principales especificidades metodológicas del campo y es compatible con diferentes perspectivas y tipos de enseñanza.

Referencias bibliográficas

  • Almeida Filho, José Carlos P. 1995. Uma metodologia específica para o ensino de línguas próximas? En Almeida Filho, José Carlos P. (org.) Português para estrangeiros interface com o espanhol. Campinas: Pontes, 13-21.
  • Alonso Rey, Rocío. 2012. La transferencia en el aprendizaje de portugués por hispanohablantes. Salamanca: Luso-Española de Ediciones.
  • Alonso Rey, Rocío. 2015. Portugués para Hispanohablantes: aspectos teóricos y prácticos. Estudios Portugueses y Brasileños 12: 9-26.
  • Alonso Rey, Rocío. 2016. Reconhecimento do erro na pronúncia na formação de professores não nativos falantes de espanhol: estudo de caso numa tarefa de autodiagnose. En Barros, Adriana L. Escobar Chaves & Gomes, Nataniel dos Santos (org.) Anais do XI Congresso Brasileiro de Linguística Aplicada. Campo Grande: CBLA, 1590-1605
  • Alonso Rey, Rocío. En prensa. El lugar de la traducción en la metodología de enseñanza del portugués a hablantes de español en niveles iniciales. Limite. Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía 14.
  • Arregui, M.ª José & Silva, José L. Lucimar. 2012. Português para espanhóis 1. Madrid: Agoralíngua.
  • Azevedo, Milton. 1978. Identifying Spanish Interference in the speech of learners of Portuguese. Modern Languages Journal 62(1-2): 18-23
  • Bateman, Blair. 2017. Teaching Portuguese to Spanish Speakers. En Milleret, M. & Risner, M. (ed.) Handbook for Portuguese Instructors. Roosevelt: Boa Vista Press, 195-213.
  • Bateman, B.; Mattos, M.; Brasileiro, M. & Knapp, N. 2017. Perspectivas: português para falantes de espanhol. Ronkonkoma: Linus Learning.
  • Carvalho, Ana M. 2002. Português para falantes de espanhol: perspetivas de um campo de pesquisa. Hispania 85(3): 597-608.
  • Carvalho, Ana M. & Child, Michael 2018. Expanding the multilingual repertoire: Teaching cognate languages to heritage Spanish speakers. En Potowski, Kim (ed.) Handbook of Spanish as a Minority/Heritage Language. Nueva York: Routledge, 421-432.
  • Carvalho, Ana M.; Freire, Juliana L. & Silva, Antônio J. B. da. 2010. Teaching Portuguese to Spanish Speakers: A Case for Trilingualism. Hispania 93(1): 70-75.
  • Carvalho, Ana M. & Silva, Antônio J. B. da. 2008. O papel do conhecimento metalinguístico nos padrões de transferência no desenvolvimento da interlíngua e suas implicações pedagógicas. Portuguese Language Journal 3. http://www. ensinoportugues.org/wp-content/uploads/2011/05/Carvalho-da-Silva1.pdf
  • Cerrolaza, O. & Cerrolaza, M. 1999. Cómo trabajar con libros de texto. Madrid: Edelsa.
  • Child, Michael. 2013. Language learning perceptions: The role of Spanish in L3 Portuguese acquisition. Portuguese Language Journal 7. http://www.ensinoportugues. org/wp-content/uploads/2013/11/Child-2013-Language-Learning-PerceptionsThe-Role-of-Spanish-in-L3-Portuguese-Acquisition.pdf
  • Dias, Ana C. 2008. Entre nós 1. Lisboa: Lidel. Ferreira, Itacira. 1997. Interface português/espanhol. En Almeida Filho, J. C. P. de (ed.) Parâmetros atuais para o ensino de português língua estrangeira. Campinas: Pontes, 141-151.
  • Ferreira Montero, Hélder J. & Pereira Zagalo, F. 1999. Português para todos I. Salamanca: Luso-Española.
  • Grannier, Danielle M., 2002. Uma proposta heterodoxa para o ensino de português a falantes de espanhol. En Júdice, Norimar (org.) Português para estrangeiros: perspectivas de quem ensina. Niterói: Intertexto, 57-80.
  • Grannier, Danielle M. 2015. Revisitando a proposta heterodoxa. Estudios portugueses y brasileños 12: 161-176.
  • Lombello, L. C.; El-Dash, L. G. & Baleeiro, M. A. 1983. Subsídios para a elaboração de material didático para falantes de espanhol. Trabalhos em Lingüística Aplicada 1, 117-132.
  • Nunan, David. 1998. El diseño de tareas para la clase comunicativa. Cambridge: CUP.
  • Nunan, David. 2003. Practical English Language Teaching. Singapur: McGraw-Hill.
  • Pletsch, K. García. 1993. Portuguese for Spanish speakers: the usefulness of contrastive analysis. Romance Languages Annual 5: 495-501.
  • Rabassa, Yamilka. 2010. A Emergência da Especialidade de Ensino de Português para Hispanofalantes no Brasil. Revista Helb 4(1). http://www.helb.org.br/index. php/revista-helb/ano-4-no-4-12010/143-a-emergencia-da-especialidade-deensino-de-portugues-para-hispanofalantes-no-brasil
  • Sánchez Pérez, Aquilino. 2014. La enseñanza de idiomas en los últimos cien años. Madrid: SGEL.
  • Santos, P. 1998. O ensino de português como segunda língua para falantes de espanhol: teoria e prática. Em Cunha, M. J. & Santos, P. (org.) Ensino e pesquisa em português para estrangeiros. Brasília: Ednub, 49-57
  • Santos, Denise & Silva, Glaúcia. 2004. Ensinando português para hispanofalantes: contrastes, transferências e a voz do aprendiz. En Simões, Antônio R. M.; Carvalho, A., & Wiedemann, L. (org). Português para falantes de espanhol. Campinas: Pontes, 125-151.
  • Wiedemann, Lyris & Scaramucci, Matilde V. R. 2008. Português para falantes de espanhol: ensino e aquisição. Campinas: Pontes.
  • Simões, Antônio R. M. 2008. Pois Não: Brazilian Portuguese Course for Spanish Speakers, with Basic Reference Grammar. Austin: University of Texas Press. 
  • Simões, Antônio R. M. & Kelm, Orlando. 1991. O processo de aquisição das vogais semi-abertas é, ó do português (brasileiro) como língua estrangeira. Hispania 74(3): 654-665.
  • Simões, Antônio R. M.; Carvalho, A. & Wiedemann, L. 2004. Português para falantes de espanhol. Campinas: Pontes.
  • Skehan, P. 2003. Task-based instruction. Language Teaching 36(1): 1-14
  • Stovicek, T. 2017. Approaches to Meeting the Needs of Spanish-Speaking Learners of Portuguese. Dialog on Language Instruction 27(1): 29-40.
  • Zanón, Javier (coord.). 1999. La enseñanza del español mediante tareas. Madrid: