Las «Cortes de Casto amor» de Hurtado de Toledo y la prosificación de la «Octava rima» de Boscán. Hacia el neoplatonismo amoroso en la literatura española

  1. Corradine, Jimena Gamba 1
  1. 1 ENS-Lyon
Revista:
Studia Aurea: Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro

ISSN: 1988-1088

Año de publicación: 2013

Título del ejemplar: La obra de Juan Boscán

Número: 7

Tipo: Artículo

DOI: 10.5565/REV/STUDIAAUREA.86 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Otras publicaciones en: Studia Aurea: Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro

Resumen

En este artículo exponemos cómo la novelita Cortes de Casto Amor (Toledo: Juan Ferrer, 1557) de Luis Hurtado de Toledo incluye una prosificación de algunas partes de la Octava rima de Juan Boscán, poema que, como se sabe, traduce e imita sendos fragmentos de las Stanze de Pietro Bembo. Además de la prosificación, en las Cortes se prosigue la propuesta de final abierto de la Octava rima y se plantea una resolución al conflicto amoroso del autor en términos de amor intelectual y amor divino. Se trata, así, de una temprana muestra del influjo de las corrientes amorosas del neoplatonismo en la literatura española.

Referencias bibliográficas

  • Armisén, Antonio, Estudios sobre la lengua poética de Boscán, Zaragoza, Universidad, 1992.
  • Bembo, Pietro, Rime, Milán, Società Tipografica de’ Classici italiani, II, 1808.
  • Blecua, Alberto, Signos viejos y signos nuevos, Barcelona, Crítica, 2006.
  • Boscán, Juan; de la Vega, Garcilaso, Obras completas, Madrid, Turner, 1995.
  • Caliatti, Floriana, Fra lirica e narrativa. Storia dell’ottava rima nel Rinascimento, Florencia, Le Càriti, 2004.
  • Clavería, Carlos, ed., Juan Boscán, Barcelona, PPU, 1993.
  • Cortijo Ocaña, Antonio, La evolución genérica de la ficción sentimental de los siglo XV y XVI: género literario y contexto social, Londres, Tamesis, 2001.
  • Cruz, Anne, Imitación y transformación: el petrarquismo en la poesía de Boscán y Garcilaso de la Vega, Amsterdan y Philadelphia, John Benjamins, 1988.
  • Darst, David, Juan Boscán, Boston, Twayne, 1978.
  • Darst, David,, «‘Octava rima’ de Boscán, basada en ‘Stanze per festa carnascialesca in lode di Amore’ de Bembo: traducción, imitación, emulación, transformación», en Cánones críticos en la poesía de los Siglos de Oro, Vigo, Academia del Hispanismo, 2008, 111-114.
  • Dionisotti, Carlo, ed., Pietro Bembo, Prose e rime, Torino, UTET, 2013.
  • Elisa, Curti, «’Non così fece il Petrarca’: prime forme di petrarchismo bembesco alla corte di Urbino, fra ‘Stanze’ e ‘Motti’», en Il petrarchismo: un modello di poesia per l’Europa, II, edición de Floriana Calitti y Roberto Gigliucci, Roma, Bulzoni, 2006, 99-116
  • Falgueras Gorospe, Rosa María, El Manuscrito 17.698 de la Biblioteca Nacional de Madrid, tesis dirigida por Alberto Blecua en la Universidad de Barcelona, 1963.
  • Flamini, Francesco, «La Historia de Leandro y Hero e l’Octava Rima di Giovanni Boscan», en Studi di Storia Letteraria italiana e straniera, Livorno, 1895, 385-417.
  • Fosalba Vela, Eugenia, «Égloga mixta y égloga dramática en la creación de la novela pastoril», en La égloga: VI Encuentro Internacional de Poesía del Siglo de Oro, Sevilla: Universidad de Sevilla, 2002, 121-182.
  • Gamba Corradine, Jimena, «Plagios, equívocos e intervenciones editoriales de Luis Hurtado de Toledo», en Actas del III Congreso Internacional de la SEMYR (Oviedo, 27 al 30 de septiembre de 2010), Oviedo, Universidad, 2012, 563-574.
  • Gibson, Jonathan, «French and Italian Sources for Ralegh’s ‘Farewell False Love’», The Review of English Studies, New Series, 50 (1999), 155-165.
  • Gillet, Joseph E., ed., Micael de Carvajal, Tragedia Josephina, Princeton, Princeton University Press, 1932.
  • Gnocchi, Alessandro, ed., Pietro Bembo, Stanze, Società Editrice Fiorentina, Florencia, 2003.
  • Gómez, Jesús, «Los libros sentimentales y las Cortes de casto amor (Toledo, 1557) de Luis Hurtado de Toledo», Revista de Estudios Extremeños, 49 (1993), 564-576.
  • Hurtado de Toledo, Luis, Cortes de Casto Amor; Cortes de la Muerte, Valencia, Andrés Ortega de Álamo, 1964 (edición facsimilar de la de Toledo, 1557).
  • Largaiolli, Matteo, «La Predica d’Amore: note sulla parodia sacra tra Quattro e Cinquecento», en Italique: Poésie italienne de la Renaissance, 9 (2008), 53-89.
  • López Bueno, Begoña, ed., Gutierre de Cetina, Sonetos y madrigales completos, Madrid, Cátedra, 1981.
  • López Estrada, Francisco, Los libros de pastores en la literatura española: la órbita previa, Madrid, Gredos, 1974.
  • Menéndez Pelayo, Marcelino, Antología de poetas líricos castellanos, XIII: Juan Boscán, Madrid, Librería de los Sucesores de Hernando, 1908.
  • Menéndez Pelayo, Marcelino, Orígenes de la novela, Madrid, Casa Editorial Bailly Bailliére, 1905-1915, 4 vols.
  • Montero, Juan, «Sobre la imprenta y poesía a mediados del xvi (con nuevos datos sobre la princeps de las obras de Jorge de Montemayor)», Bulletin Hispanique, 106 (2004), 81-102.
  • Morros, Bienvenido, ed. Garcilaso de la Vega, Obra poética, Barcelona, Crítica, 1995.
  • Muñiz Muñiz, María de las Nieves, «Sobre la traducción española del Filocolo de Boccaccio (Sevilla 1541) y sobre las Treze elegantes demandes d’amours», Criticón, 87, 88-89 (2003), 537-551.
  • Navarrete, Ignacio, Los huérfanos de Petrarca, Madrid, Gredos, 1997.
  • Nider, Valentina, «De los Hospitales de amor al Hospital de neçios (de Boscán a Hurtado de Toledo)», en Actas del V Congreso de la AISO, Madrid, Iberoamericana; Frankfurt am Main, Vervuert, 2001, 926-933.
  • Panofsky, Erwin, «Cupido el ciego», en sus Estudios sobre iconología, Madrid, Alianza, 1998, 139-188.
  • Pigman, G. W., «Versions of Imitations in the Renaissance», Renaissance Quartely, 33 (1980), 1-32.
  • Rico, Francisco, «El destierro del verso agudo» en Homenaje a José Manuel Blecua, Madrid, Gredos, 1983, 525-552.
  • Rodríguez-Moñino, Antonio, «El poeta Luis Hurtado de Toledo (1510- c. 1598)», en Relieves de erudición (del «Amadís a Goya»). Estudios literarios y bibliográficos, Valencia, Castalia, 1959.
  • Rohland de Langbehn, Regula, La unidad genérica de la novela sentimental española de los siglos XV y XVI, Londres, Department of Hispanic Studies, Queen Mary and Westfield College, 1999.
  • Salido López, José Vicente, Hospitales de enamorados, Madrid y Frankfurt, Iberoamericana y Vervuert, 2013.
  • Vaquero Serrano, María del Carmen, «Books in the Sewing Basket: María de Mendoza y de la Cerda», en Helen Nader, ed., Power and Gender in Renaissance Spain: eight Women of the Mendoza Family, Urbana, University of Ilinois Press, 2004, 93-112.
  • Von Wunster, Monica, Ospedali d’amore. Allegorie tardomedievali (A. Caulier y J. Boscán), Florencia, La Nuova Italia, 1991.
  • Whinnom, Keith, The Spanish Sentimental Romance 1440-1550: a Critical Bibliography, Londres, Grant & Cutler, 1983.
  • Zapata, Luis, Miscelánea, en Memorial histórico de español: colección de documentos, opúsculos y antigüedades, XI, Madrid, Imprenta Nacional, 1859.