La poésie orale fémininedes analogies entre la lyrique française du Moyen Âge et la tradition orale espagnole

  1. Carmen Pérez Rodríguez
Revista:
Ambigua: revista de investigaciones sobre género y estudios culturales
  1. Ricci, Evelyne (coord.)
  2. García Fuentes, Raquel (coord.)
  3. Luengo López, Jordi (coord.)

ISSN: 2386-8708

Año de publicación: 2019

Título del ejemplar: Mujeres sobre la escena: entre bambalinas de feminismo(s) y transgresiones de género

Número: 6

Páginas: 157-175

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Ambigua: revista de investigaciones sobre género y estudios culturales

Resumen

The “chanson de femme” (woman's song) is a literary genre developed in the North of France in 12th and 13th centuries. Through the many variations in topics and rhythms, these poetical forms present woman in the first person and constitute medieval women’s voice far away from courteous codes. Based on André Mary and Pierre Bec medieval French poetry anthologies, folk songs collected in the 20th century by the Spanish ethnographers and musicologists Maestro Haedo and Miguel Manzano, and some of the indispensable bibliographical references, having compared and analysed the different types of French female songs in the medieval period with oral poetry from the Northwest of Spain, we can see that besides structural similarities, topics and motifs typical of French “chanson de femme” remain in Spanish folklore. Immaterial patrimony transmitted in collective memory make us feel the “chanson de femme” as a complaint against submission to impositions and ideological pressures and an expression of relief and joy of being freed, without any feeling of jealousy and guilt. Oral poems analysed at this paper attempt to give visibility to numerous sociocultural factors from quotidian women's life in the past and trace their continuity up to the present.

Referencias bibliográficas

  • BEC, Pierre.La Lyrique Française au Moyen Âge(XIIe–XIIIesiècles). Contribution à une typologie des genres poétiques médievaux, Vol.1 et Vol.2.Paris: Éd. A. & J. Picard, 1977.
  • CALABUIGLaguna, Salvador. Cancionero Zamorano de Haedo.Zamora: Éd. Diputación Provincial, 2001.
  • CASTELLOTE HERRERO, Eulalia. Canciones y danzas de palos de Guadalajara. Universidad de Alcalá : 2001. http://www.literaturaspopulares.org/tmp/wp-content/uploads/2012/07/lm_1998/23-castellote.pdf
  • EVANS, Beverly J. “Seeking ‘Woman’ in Medieval French Woman’s Song, or Lone Tans a Que Ne Vi M’amie.” Dalhousie French Studies82 (2008): 141-50.
  • FINNEGAN, Ruth. Oral Poetry: Its nature, signifianceand social context.Cambridge: Éd. Cambridge University Press, 1977.
  • GENETTE, Gérard.Figures III. Paris: Seuil, 1972.
  • LEMAIRE, Ria. Passions et positions: contribution à une sémiotique du sujet dans la poésie lyrique médiévale en langues romanes. Amsterdam: Éd. Rodopi B.V, 1988.LÓPEZ ALCARAZ, Josefa. “La voz femenina en los fabliaux” Estudios Románicos10 (1998 : 47-64)
  • LORENZO GRADÍN, Pilar. La canción de mujer en la lírica medieval.Santiago de Compostela: Éd. Universidadede Santiago de Compostela, 1990.
  • MANZANO ALONSO, Miguel. Cancionero de Folklore Zamorano. Madrid : Éd. Alpuerto,1982.
  • MARY, André.Anthologie Poétique Française Moyen âge, Vol. 1 et Vol. 2.Paris: Éd.Garnier-Flammarion, 1967.
  • PAYEN, Jean-Charles.“Sens et structure d’une chanson courtoise: Molt avrai lonc tans demoré de Guiot de Provins”, Cahiers de Civilisation Médiévale,Vol.47 (1969):243-252.
  • REGNIER-BOHLER, Danielle. Voix des Femmes au Moyen Âge.Paris: Éd. Robert Laffont, 2006.
  • ZUMTHOR, Paul. Essai de poétique médievale.Paris: Éd. Du Seuil, 1972.
  • ZUMTHOR, Paul. Introduction à la poésie orale.Paris: Éd. Du Seuil, 1983.
  • ZUMTHOR, Paul.La poésie et la voix dans la civilisation médiévale.Paris: Éd.Presses Universitaires de France, 1984.
  • ZUMTHOR, Paul.La lettre et la voix.Paris: Éd. Du Seuil, 1987.