La adquisición de los rasgos léxico-semánticos de las expresiones con ser y estar por estudiantes alemanes

  1. Patricia Rodríguez López 1
  1. 1 Goethe Institut Madrid
Revista:
Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas

ISSN: 1699-6569

Año de publicación: 2013

Número: 13

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas

Resumen

El objetivo principal de esta investigación es averiguar cómo es el proceso de adquisición de los verbos ser y estar en estudiantes alemanes. Para ello se han reunido producciones escritas en forma de exámenes por estudiantes alemanes de dos centros de enseñanza diferentes para elaborar un corpus. Este corpus se sometió a un análisis descriptivo de todas las ocurrencias de uso obligatorio de los verbos ser y estar que aparecieron en las muestras de lengua. A partir de esta marcación se analizaron además todas las combinaciones entre los verbos ser y estar y las estructuras gramaticales que fueron empleadas con los verbos estudiados. En un siguiente paso se ha establecido una comparación entre la secuenciación del Plan Curricular del Instituto Cervantes (2006) y los uso incorrectos de la selección de los verbos ser y estar para analizar si estos usos incorrectos se deben al resultado de la aplicación incompleta de la regla, por no haber sido interiorizada todavía, o por razones de desconocimiento de la misma

Referencias bibliográficas

  • Alba Quiñones, V. (2009). La enseñanza del español en centros de secundaria alemanes: Análisis de errores semánticos. En redELE revista electrónica de didáctica/español lengua extranjera, Número 16, 2009. Revista-online.
  • Baralo Ottonello, M. (1999). Ser y estar en los procesos de adquisición de lengua materna y de lengua extranjera en: Actas del IXº Congreso Internacional ASELE Español lengua extranjera: enfoque comunicativo y gramática. Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela, 291-301.
  • Fernández Leborans, M. J. (1999). La predicación: las oraciones copulativas. En I. Bosque y V. Demonte (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua española (2354–2460). Madrid: Espasa.
  • Fernández, S. (1997). Interlengua y análisis de errores. Madrid: Edelsa.
  • Instituto Cervantes (2006). Plan Curricular del Instituto Cervantes: niveles de referencia para el español. Madrid: Edelsa, Publicaciones del I. Cervantes.
  • Moreno, C. (1994). La lingüística contrastiva y el análisis de errores en la enseñanza del uso de los verbos ser y estar a alumnos de lengua materna alemana. V Congreso Internacional de ASELE. Disponible en: ​http://cvc.cervantes.es/ensenanza/bibliotecaele/asele/pdf/05/05_0125.pdf
  • Vázquez, G. (1991). Análisis de errores y aprendizaje de español/lengua extranjera. Frankfurt: Peter Lang.