MARÍA
CANTARERO MUÑOZ
Investigadora en el periodo 2018-2022
Publicaciones (13) Publicaciones de MARÍA CANTARERO MUÑOZ
2023
-
LEE, Tong King & WANG, Dingkun (Eds.). Translation and Social Media Communication in the Age of the Pandemic. New York, Routledge, 2022, 117 pp., ISBN 978-1-032-02558-2
Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 22, Núm. 2, pp. 331-335
-
Un poema "universal" e "infinito" desde la mirada traductora
La traducción de textos literarios y otras variedades de traducción (Peter Lang Alemania), pp. 211-229
2022
-
La traducción de los nuevos textos literarios en la era digital: el ejemplo de "Los últimos españoles de Mauthausen"
Formas y variedades tradicionales de la traducción especializada: literaria, jurídico-económica, científica (Peter Lang Alemania), pp. 19-38
-
M. Carmen África Vidal Claramonte (2022): Translation and Contemporary Art. Transdisciplinary Encounters, Londres/Nueva York: Routledge
Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, Núm. 45, pp. 226-227
-
RE-CONTEXTUALISING ADVERTISING THROUGH RE-CREATION: THE RECYCLING AND TRANSLATION OF ADVERTISEMENTS IN THE CONTEXT OF THE COVID-19 PANDEMIC
Translation Matters, Vol. 4, Núm. 1, pp. 8-17
-
Traducción y publicidad en la era cosmopolita: nuevas perspectivas en la investigación
Theory and practice of translation as a vehicle for knowledge transfer (Editorial Universidad de Sevilla), pp. 37-54
-
Vidal Claramonte, M.ª Carmen África, Traducción y literatura translingüe. Voces latinas en Estados Unidos. Madrid: Iberoamericana / Vervuert 2021. 202 pp.
Estudios de traducción, Núm. 12, pp. 255-256
2021
-
El arte como postraducción de la pandemia por la covid-19: el caso de The Covid Art Museum
Nuevos retos y perspectivas de la investigación en Literatura, Lingüística y Traducción (Dykinson), pp. 2189-2210
-
La manipulación de los símbolos: postraducción y (contra)publicidad
Investigación traductológica en la enseñanza y práctica profesional de la traducción y la interpretación (Comares), pp. 353-365
-
La traducción de tuits con fines periodísticos: nuevas vías de investigación en los Estudios de Traducción
Oportunidades y retos para la enseñanza de las artes, la educación mediática y la ética en la era postdigital (Dykinson), pp. 1449-1467
2020
-
Dussol, Vincent; Şerban, Adriana (dir.) Poésie-traduction-cinéma = Poetry-translation-film. Limoges: Lambert-Lucas, 2018
Quaderns: Revista de traducció, Núm. 27, pp. 207-209
-
El cuerpo como post-traducción: violencia simbólica y redes sociales
Traducción y violencia simbólica: reescrituras polifónicas de lo plural (Comares), pp. 81-96
2019
-
Traducción y sostenibilidad cultural [Recurso electrónico]: sustrato, fundamentos y aplicaciones
Ediciones Universidad de Salamanca