Aportaciones congreso (10) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2005

  1. Borges, traductor del Quijote

    El español, lengua de cultura, lengua de traducción. Aspectos teóricos, metodológicos y profesionales: IV Simposio Internacional Traducción, Texto e Interferencias

  2. Claves para comprender y traducir el lenguaje de la economía

    Actas del II Congreso Internacional AIETI 2005. Formación, investigación y profesión.(Madrid, 9-11 de febrero 2005)

  3. Cultura y enseñanza de idiomas (alemán): ¿binomio indisoluble e indispensable?

    IV Jornadas Internacionales sobre la Formación y la Profesión del Traductor e Intérprete

  4. Fosilización y lenguas afines.

    "Italia-España-Europa": Literaturas comparadas, tradiciones y traducciones : XI Congreso Internacional de la Sociedad Española de Italianistas : [celebrado del 11 al 13 de mayo en la Cartuja de Sevilla. ]

  5. L' emballage d' un produit: analyse de texte et traduction

    Lenguas para fines específicos (VIII): investigación y enseñanza

  6. La traducción del humor no es cosa de risa: Un nuevo estado de la cuestión

    Actas del II Congreso Internacional AIETI 2005. Formación, investigación y profesión.(Madrid, 9-11 de febrero 2005)

  7. Las técnicas de oratoria y comunicación oral en el aula de interpretación consecutiva. Propuesta de un módulo introductorio

    Actas del II Congreso Internacional AIETI 2005. Formación, investigación y profesión.(Madrid, 9-11 de febrero 2005)

  8. Nuevas orientaciones de la formación en tecnologías de la traducción: procesos, objetos y aplicaciones

    El español, lengua de cultura, lengua de traducción. Aspectos teóricos, metodológicos y profesionales: IV Simposio Internacional Traducción, Texto e Interferencias

  9. Presentación de una red temática interuniversitaria en el área de la mediación lingüística y cultural en los servicios públicos

    Traducción como mediación entre lenguas y culturas = Translation as mediation or how to bridge linguistic and cultural gaps [Recurso electrónico]

  10. ¿Cómo ha de ser la enseñanza de la lengua extranjera (alemán) para los estudiantes de Traducción e Interpretación?

    Actas del II Congreso Internacional AIETI 2005. Formación, investigación y profesión.(Madrid, 9-11 de febrero 2005)