ESPAÑOL: INVESTIGACIÓN AVANZADA EN LENGUA Y LITERATURA
Escuela de doctorado
MARÍA CONCEPCIÓN
VÁZQUEZ DE BENITO
Investigadora en el periodo 1988-2014
Publicaciones en las que colabora con MARÍA CONCEPCIÓN VÁZQUEZ DE BENITO (11)
2017
-
El "Libro del Árbol" de Ibn al-Kattānī: un tratado médico andalusí : texto árabe, traducción española, estudio y glosarios
Ediciones Universidad de Salamanca
-
Léxico medieval y filología. La huella del árabe en los capítulos de ginecología y pediatría del tratado de Patología General
Cuadernos del Instituto de Historia de la Lengua, Núm. 10, pp. 193-213
2015
-
Notas sobre la obra médica del cordobés Ibn al-Kattani
Alhadra (Almería), Núm. 1, pp. 89-100
2014
-
Creaciones inducidas en la medicina medieval castellana: el "Tratado de las apostemas" de Diego el Covo
Lexicografía especializada: nuevas propuestas (Servizo de Publicacións), pp. 305-320
-
Un ejemplo de literalismo en las traducciones científicas medievales: la traducción latina del Poema de medicina de Avicena
Helmantica: Revista de filología clásica y hebrea, Tomo 65, Núm. 194, pp. 111
2013
-
Del árabe al latín y a los romances: el largo camino de la ciencia medieval
Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y culturas (Peniope), pp. 47-58
-
La huella de Avicena en la medicina medieval castellana
Historia, lengua y ciencia: una red de relaciones (Peter Lang USA), pp. 255-273
2010
-
Averroes: "Avicennae cantica": texto árabe, versión latina y traducción española
Ediciones Universidad de Salamanca
-
La traducción de textos médicos medievales castellanos: cuestiones en torno al léxico
Cuadernos del Instituto de Historia de la Lengua, Núm. 4, pp. 77-104
-
Revisión de los arabismos de los textos médicos medievales castellanos
Metalexicografía variacional: diccionarios de regionalismos y diccionarios de especialidad (Universidad de Málaga (UMA)), pp. 555-571
2006
-
Sobre los remedios medicinales: estudios y traducción : manuscrito de Salamanca
Ediciones Universidad de Salamanca